各自的生活
누구에겐가 삶의 어느 시기를 보상하라고 요구하는 건 부당하다.
向谁要求对自己的生活的某个时期进行补偿是不恰当的.
어느 경우에든
无论是什么情况,
삶이란 결국 자신이 책임져야 하는 자신의 몱이다.
生活最终都应该是自已担负的一份责任.
제 삶의 어느 시기가 잘못되었다면
如果我生活的某个时期出了问题,
그건 그 시기의 자신의 과오일 뿐이다.
那只是那个时期自己的过失与错误而已.
입술을 깨물고 참아내든가
要么紧闭双唇忍耐,
눈물을 뿌리며 참회해야 하는제
要么洒着眼泪忏悔,
몫의 고통이다.
这是属于我的痛苦.
어느 나이에 이르기 전에는
在达到某个年龄之前,
할 수 없는 일이 있는 법이다.
有我们无法达成的事情.
어느 나이에 이르기 전에는
在达到某个年龄之前,
이해할 수 없는 세상의 이치가 있는 법이다.
有我们无法理解的世间道理.
어느 나이에 이르기 전에는
在达到某个年龄之前,
감히 도달할 수 없는 사유의 깊이가 있는 법이다.
有我们不敢企及的事情的深度
중요한 것은 언제나 세월이다.
重要的总是岁月.
시간이 퇴적충처럼 쌓여 정신을 기름지게 하고
岁月会让时间像堆积层一样累积,使精神变得饱满,
사고를 풍요롭게 하는 바로 그 세월이다.
그러모로 세월 앞에서는 겸허해야 한다
누구든
无论是谁,
그 사람만큼 살지 않고는
在你没有经历同样的人生之前,
어떤 사람에 대해 함부로 평가해서는 안된다.
不要随便评价任何人
그 사람과 똑같은 세월을 살아보지 않고는.
除非你经历过与那人同样的岁月.
【相关单词】
깨물다:咬
퇴적충:堆积层
기름지다:油腻, 肥沃,丰沃
풍요롭다:丰富而多彩,富饶, 丰饶
겸허하다:谦虚,虚心.
【相关语法】
는 법이다表示该事实是必然性的、合乎规律的事实。
例如:
사람은 누구나 다 한번 죽는 법이지만 죽음의 의의는 같지 않다.