英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语阅读学习 » 正文

韩语短文阅读-昔日的爱情

发布时间:2017-04-26     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 上了年纪的我回首从前,昔日的爱情依稀遥远,恍如隔世。爱的记忆拂过心头,一如阴天时饮的咖啡一样,甜蜜而苦涩.......
나이 들어 돌아보는 옛사랑은 먼 산의 능선처럼 아련하다. 흐린 날 마시는 커피처럼, 옛사랑의 추억은 달콤한 듯 쓰릿하게 가슴을 훑고 지나간다.
텔레비전을 보는데 아는 사람이 나왔다. 처음엔 알아보지 못하였다. 그가 간간이 카메라에 잡혀도 무심히 보았고, 사회자가 그의 이름을 불러도 그냥 들어넘겼다. 그러다 어느 순간, 그 얼굴이 돋찍히고 이름이 자막으로 나올 때 내 기억의 더듬이가 쭈빗 솟았다. 저 웃음, 어쩐지 친근한 저 웃음….
 
그 웃음으로 내 마음이 활짝 피어나던 때가 있었다. 그도 나도 갓 스물, 뭣도 모르면서 뭐든 다 알 것만 같던 시절이었다. 서로에 대해 시시콜콜 참견하고 별것 아닌 일로 아옹다옹하였다. 그것이 사랑인 줄 알았고 막연히 앞날을 꿈꾸기도 했다. 그러나 사랑을 알고 그것을 지키기에는 너무 철이 없었다. 성경 말씀에 '사랑은 언제나 오래 참는 것'이라 했는데 참을 줄 몰랐다. '성내지 아니하고 모든 것 감싸주어야' 했거늘 나는 성을 냈고 그는 감싸주지 않았다.
살면서 잠깐 잠깐 생각이 났다. 나훈아의 '소문'이라는 노래를 들을 때도 생각났다. '부산에서 살더라는 소문도 있고, 광주에서 보았다는 소문도 있고…' 아주 매력적인 대목은 '나 때문에 아직 혼자라는 소문도 있는'이라는 부분이었다. 나는 그 대목이 마음에 들어 음반을 샀다.
이별 후 오랫동안 혼자라는 것은 그만큼 사랑의 상처가 지독하다는 뜻일 수 있다. 지독하게 사랑했으니 상처도 지독하겠지, 부러운 일이다. 혹은, 사랑은 평생에 하나, 그래서 다른 사랑은 생각할 수도 없는지 모른다. 그렇다면 정말 가슴 저리지 않는가. 
몇 년 전, 우연히 그 사람에 대한 소문을 들었다. 유행가 가사와 달리 그는 결혼하여 서울에서 잘 살고 있다고 하였다. 잘 살고 있는 게 맞는 것 같았다. 화면을 통해 보는 그는 표정이 여유로웠다. 조리 있는 말솜씨에 목소리도 부드러웠다. 그만하면 자신의 일에 만족하고 나름대로 성공한 듯 보였다.
어떤 친구가 말하기를, 옛사랑이 살고 있는 마을 근처에 가게 되면 차림새에 특별히 신경 쓴다고 했다. 혹시 마주쳤을 때 초라해 보여 쓸데없는 측은지심을 불러일으키고 싶지 않다고 했다. 나도 서울에 갈 일이 생기면 옷차림에 신경을 써야 할까? 푹, 웃음이 나왔다. 그만 텔레비전을 끄고 일어났다. 마침 부엌에서 제법 맛있는 냄새를 풍기며 찌개가 끓기 시작했다.

Tag: 韩语短文阅读-昔日的爱情
外语教育微信

论坛新贴