英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

《20几岁,决定女人的一生》节选(5)

发布时间:2018-06-20     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 20대의 가장 큰 짐 중의 하나는 아직 능력이 여물지 않았는데도 도움의 손길을 뻗치는 이들이 늘어난다는 것이다. 수많은 20대들이 이제 다키워 놓았다고 안심하며 의지를 하기 시작하는 부모님과 동생들 때문에 월급이 부스러지고 허리가 흰다. 벌이 없이 공부만 하는 남자 친구는 밑빠진 독에 물 붓는 것처럼 보람 없이 기진맥진하게 만든다. 그러나 그렇게 해도 돌아오는 것은 '기특하다'라는 일시적인 칭찬과 텅 빈 통장, 그리고 암울한 미래 뿐이다.
对二十几岁的女孩子来讲,她们最大的负担之一,就是当自身的能力还没有完善时,就有愈来愈多的人希望得到她们的帮助。有很多二十几岁的年轻人,要从拼命工作得来的月薪中,拿出大部分的薪水给父母或者兄弟姊妹花用,剩下的薪水根本所剩无几。甚至有些女孩还会提供资金帮助男朋友求学,大多数金钱都是有去无回,还没等到男朋友有所回报,自己却早已累得筋疲力尽了。这样辛苦地工作,留给她的只有几句夸她善良的好话,以及剩下没有存款的存折和迷茫的未来。
 
20대는 아직 다른 사람을 부양해야 할 시기가 아니다. 자기 자신의 앞가림부터 해 놓고, 내 곳간부터 채워 놓고 다른 사람의 살림을 들여다 봐야 하는 것이다.
二十几岁还不是负担抚养重责大任的时候,首先要为自己的未来精打细算才行,先充实自家的库房,再去关心别人的状况。
당장 '이기적인 여자'라는 소리를 듣더라도 우선은 당신 자신의 성장을 위해 투자해야 한다. 첫 월급으로 부모님 옷은 못 해드리더라도 결심했던 영어학원 등록은 악착같이 하고, 남자친구 급한 리포트를 대신 써주는 일보다 당장 오늘 저녁 스터디 모임을 선택할 줄 아는 여자가 결국은 나중에 사랑하는 사람에게 더 큰 도움을 줄 '큰손'이 될 수 있는 것이다.
就算现在别人会说你是一个“自私鬼”,你也要先为自己的成长投资。例如,选择不拿第一个月的薪资给父母添购新衣,却下定决心报名参加计划已久的英文课程;不帮男朋友赶一篇重要的报告,也一定要参加公司的学习研讨会。能够做出这种利己选择的女人,最终都能够带给身边的人更大的帮助。
사랑이 많은 사람들은 언제나 자기 자신을 가장 사랑한다는 사실을 기억하자.
不要忘了,博爱的人不论何时都最爱自己。

Tag: 《20几岁,决定女人的一生》节选(5)
外语教育微信

论坛新贴