英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

《20几岁,决定女人的一生》节选(7)

发布时间:2018-06-20     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 나이를 먹고 통찰력이 생기면 왜 TV를 바보상자라고 하는지 깨닫게 된다. 전에는 단순히 TV를 많이 보면 시간을 빼앗기고 공부나 독서와 멀어지기 때문에 나온 말이라고 생각했다. 그러나 TV는 시간을 빼앗는 것보다도 더 큰 해악을 끼치는 물건이다. '불행을 선택하게 만드는 가치관'을 심어주는 것이다. 그것은 TV 프로그램이 모든 사람들이 볼 수 있게 만들어지기 때문이다.
人上了年纪,有了洞察力,就会明白为什么把电视叫做“傻瓜箱子”。以前,我单纯地以为,看电视会浪费时间,让人疏于学习和读书,所以才会有这样的叫法。但是,看电视有一个比浪费时间更大的害处,那就是培养“选择不幸的价值观”。这是因为,制作电视节目的目的就是为了让所有人都能够接受。
세상에는 늘 행복을 느끼고, 부유하고, 성공한 사람이 그렇지 않은 사람들보다 훨씬 적다. 그들이 자신의 인생을 그렇게 만든 인생관은 분명히 늘 불행을 느끼고, 가난하고, 아무런 성취도 없는 사람과는 다르다. 그런데 소수인 그들의 가치관은 시청자 다수를 차지하는 사람들의 환영을 받지 못한다. 공감대가 없기 때문이다. 어쩔 수 없이 TV는 시청자의 하향평준화로 수준을 맞출 수 밖에 없다. 그래야 양쪽 모두를 껴안을 수 있기 때문이다.
这个世界上,幸福、富有、成功的人比起不幸福、不富有、不成功的人是少之又少。他们之所以能够获得这样的人生,是因为他们有正确的人生观,而与那些总是感到不幸、贫穷、没有任何成就感的人大相径庭。但是,这些少数人的价值观无法被多数人认同,无法得到共鸣。因此电视节目只能降低水平来迎合大众的口味,只有这样才能被多数人接纳。
문제는 여자들이 TV프로그램 중에서도 가치관을 일방적으로 주입 당하기 가장 쉬운 드라마를 너무나 좋아한다는 것이다. 한국에서의 드라마는 드라마 종류에 따라 내용과 가치관까지 정해진 틀이 있다. 거기서 벗어나지 않는 것이 드라마의 룰이며 미덕이다. '여자는 적당한 남자 만나 시집 가서 잘 사는 게 최고'라고 여기고 있는 우리 어머니 세대들이 고개 끄덕이며 받아들이는 가치관이 약간이 변형과정만을 거쳐 끊임없이 재생산되고 있는 것이 드라마다. 그래서 드라마에서는 아무리 진보적인 여성이 등장해도 결국은 전통적 가치관에 함락되고 만다.
问题是,女人尤其喜欢看的连续剧,最容易在不知不觉中影响人的价值观。不同种类的连续剧,已经设定好了各自的价值观模式。“女人就应该嫁给和自己条件差不多的男人,平平淡淡地过日子”,这种上一代母亲们的价值观,经过稍微加工以后,连续剧就源源不断地诞生了。所以,不论是多么优秀进步的女性在剧中登场,最终还是沦陷于传统的价值观之中。
젊은 여자들이 안타깝게도 먼저 이 드라마를 통해 세상을 학습한다 그러니 막상 세상에 던져졌을 때, 왜 자신이 알고 있던 것과 실제가 이렇게 다른지 영문도 모른 채 계속 잘못된 선택을 하게 되는 것이다.
让人担忧的是,女孩子们通过连续剧了解这个花花世界,直到真正踏入险恶的社会中时,却发现这个世界与她们印象中的美好世界相去甚远,因此,会不明事理地一直做出错误的选择。
 
인생을 나름대로 잘 운영해 나가는 여자들 중 TV, 특히 드라마를 잘 보지 않는 여자들이 많은 것은 우연이 아니다. 여자들이 잘 살기 위해서는 드라마를 보지 말든지, 드라마 안의 가치관을 초월하든지 둘 중 하나여야 한다. 드라마 안에는 내 인생이 없는 것이 분명하기 때문이다.
能够顺利掌握自己人生的女人,多数是不爱看电视的,尤其是毫无价值的连续剧,这并不是巧合。为了创造美好的生活,女人应该要超越连续剧中的“认命”价值观,因为连续剧并不是我们人生的写照。

Tag: 《20几岁,决定女人的一生》节选(7)
外语教育微信

论坛新贴