英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

《20几岁,决定女人的一生》节选(9)

发布时间:2018-06-20     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 묻고 부탁하는 것을 잘하는 사람은 무슨 일을 하건 효율적이다. 나 혼자 하루 종일 끙끙거려야 알아낼 수 있는 새 프로그램 사용법을 그 프로그램에 익숙한 동료에게 물어 보면 10분 이내에 알 수도 있다. 그러나 그 미덕은 당장 편한 것에서만 그치는 것은 아니다. 무언가를 묻고 부탁한다는 건 세상에서 겉돌지 않고 적극적으로 개입하게 된다는 뜻이기도 하다. 따라서 잘 묻고 잘 부탁하는 사람은 주도적인 삶의 자세를 가지게 되는 경우가 많다. 컴퓨터를 만드는 회사를 움직이는 사람은 컴퓨터를 잘 만드는 사람이 아니라 컴퓨터를 잘 만드는 사람에게 부탁을 잘 하는 사람이다. 당신이 삶에서 더 큰 것을 얻고 싶다면 묻고 부탁하는 훈련을 해야 한다. 조금만 뻔뻔해지면 더 많은 것이 보인다.
善于请教别人、拜托别人的人,做事会更有效率。自己一个人摸索了老半天才能搞懂新软件的使用方法,不如直接请教熟练的同事,十分钟内就能搞懂。但是,这种好习惯只是为了方便自己。请教和拜托别人,意味着不走弯路,就能积极地解决问题。因此,敢问人、敢求人的人,多数都有主导性的人生态度。生产计算机的公司老板并不会生产计算机,但是他会把工作拜托给了解这方面的人。如果想在人生中获得更大的收益,那就应该进行“拜托别人”的训练。只要脸皮厚一点点,就可以得到很多东西。
'싹싹하다'는 것은 세상과 소통하는 것을 두려워하지 않는다는 것이다. 낮선 사람에게 말을 붙이고 데면데면한 사람의 마음을 무장해제시킬 수 있는 사람은 더 많은 사람과 소통하고, 또 더 많은 기회들을 얻을 수 있다. 더 좋은 것은 나이 든 여인이 싹싹하면 '오지랍 넓다'는 소리를 듣고, 젊은 여자가 싹싹하면 '애교 있고 성격 좋다'는 말을 듣는다는 사실이다. 사람들의 반응이 긍정적인 만큼 젊은 여자의 싹싹함은 더 많은 득을 가져온다. 천성이 내성적이라 어쩔 수 없다는 여자들도 있겠지만 사람의 성격 중 가장 변하기 쉬운 것이 바로 외향-내향성이다. 외향-내향성은 성격의 근본이 아니라 표현의 문제이기 때문에 '사람은 변하지 않는다'는 통설에 해당사항이 없다. 한마디로 용기를 내고 생각하는 것을 실천하면 얼마든지 싹싹해질 수 있다는 이야기가.
“和蔼可亲”就是不怕与外界沟通的表现。能够主动和陌生人讲话,就可以和更多的人沟通,也可以获得更多的机会。更妙的是,如果是上了年纪的女人待人和蔼、善于交际,人们会说她“有点多事”,但是,如果是二十几岁的人,待人和蔼、善于交际的话,人们会说她“脾气好,又会撒娇”。年轻女孩的和善态度可以给她带来更多的帮助。认为自己性格天生内向的女孩们要知道,人的性格中最容易改变的,就是外向与内向。是外向还是内向,这不是性格的问题,而是怎样表现的问题,因此不必担心“本性难移”的古训。只要敢拿出勇气来,你也完全可以锻炼出和善的交际手腕。

Tag: 《20几岁,决定女人的一生》节选(9)
外语教育微信

论坛新贴