痛苦的记忆越多越好(2)
가족들은 물론 친구들조차도
나를 물가에 내놓은 아이처럼 보았다.
오죽했으면 직장에 들어가 첫 월급을 타던 날,
친구가 내 손을 잡고
‘네가 사람이 됐구나’ 하며 울었겠는가.
除了家人,连朋友也
把我看作被抛弃的孩子。
以至于当我拿到第一份工资时,
朋友抓着我的手
流泪感叹“你终于成人了。”
그 시절은 이제 와 내게 좋은 글감들을 제공한다.
나는 한때 내 성장 과정에 회의를 품은 적도 있었지만,
지금은 아니다.
내가 만약 가난을 몰랐다면
인생의 고단을 어찌 알았겠는가.
时至今日,那些过往为我提供了好的素材。
虽然我曾对我的成长心存怀疑,
但现在不会了。
如果我不曾知晓贫困,
又怎会明白人生的苦难呢。
내가 만약 범생이였다면
낙오자들의 울분을 어찌 말할 수 있었겠으며,
실패 뒤에 어찌 살아남을 수 있었겠는가.
如果我曾是优等生,
又怎能说出差生的愤懑,
怎能在失败后依然屹立不倒呢。
나는 작가에겐 아픈 기억이 많을수록 좋단 생각이다.
아니, 작가가 아니더라도
그 누구에게나 아픈 기억은 필요하다.
我认为对作家而言,痛苦的记忆越多越好。
不,即使不是作家,
任何一个人都需要痛苦的记忆。
내가 아파야 남의 아픔을 알 수 있고,
패배해야 패배자의 마음을 달랠 수 있기 때문이다.
唯有自己痛过,才能明白别人的痛,
唯有失败过,才能抚慰败者的心灵。
하지만 이런 생각을 갖는 내게도
후회가 없는 것은 아니다.
即便是这样想,
我还是会后悔。
어머니 살아 계실 때
밥벌이하는 모습이라도 보여드렸다면 좋았을 것을.
如果在妈妈活着的时候,
能让她看到我努力工作的样子该有多好。
지금, 방황하는 사람들,
그대들의 방황은 정녕 옳은 것이다.
그러나, 그대의 어머니가 살아 있는 그 시기 안에서
부디 방황을 멈추라.
现在正在彷徨的人们呐,
你的彷徨没有错,
但请在母亲离开之前,
停止你的彷徨吧。
아픈 기억이 아무리 삶의 자양분이 된다 해도,
부모에 대한 불효만은 할 게 아니다.
대학 때 가출한 나를 찾아 학교 정문 앞에서
허름한 일상복으로 서 있던 어머니가 언제나 눈에 밟힌다.
그때도 이후에도 왜 난 그분께
미안하단 말 한마디를 못했을까.
바라건대, 그대들은 부디 이런 기억 갖지 마라.
即使痛苦的记忆会成为生命的养分,
也无法和其对父母的不孝相提并论。
为了寻找离家出走的我而站在大学校门前,
穿着松垮的衣服等我的母亲的身影总会出现。
那时,如今,
为什么我不能对妈妈说一声对不起呢。
真心希望你们不会有这样的回忆。 
 英语
英语 日语
日语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语

