三天大风⑤
"바로 그거야."
“确实如此。”
빌은 손을 밑으로 뻗어 위스키병을 잡았습니다. 그의 큰 손은 병을 다 잡고도 남았습니다. 그는 닉이 내민 잔에 위스키를 따랐습니다.
比尔伸手去拿威士忌酒瓶,他伸出的大手老远就去斟酒,把威士忌倒在尼克端在手里的酒杯里。
"물은 얼마나?"
“兑多少水?”
"똑같이."
“照旧。”
그는 닉의 의자 옆 바닥에 앉았습니다.
他在尼克椅子旁边的地板上坐下。
"가을 폭풍이 오면 좋아, 그렇지 않니?" 닉이 말했습니다.
“秋风一起真不错吧?”尼克说。
"아주 좋아."
“是不错。”
"연중최고의 시간이야," 닉이 말했습니다.
“这是一年中最好的季节。”尼克说。
"읍내에 있는 게 지옥이 아닐까?" 빌이 말했습니다.
“城里会不会闹翻了天?”比尔说。
"나는 월드 시리즈를 보고 싶어," 닉이 말했습니다.
“我就喜欢看世界职业棒球锦标赛。”尼克说。
"글쎄, 그건 이제 항상 뉴욕이나 필라델피아에서 열리잖아," 빌이 말했습니다. "그건 우리에게 전혀 도움이 되지 않아."
“得了,如今锦标赛总是在纽约或费城举行。”比尔说。“对咱们一点好处都没有。”
"나는 카디널스가 한번이라도 우승기를 차지할지 궁금해?"
“不知卡斯队会不会夺标?”
"우리 생애에서는 못해," 빌이 말했습니다.
“这辈子休想看到了。”比尔说。
"우와, 카디널스는 미칠 거야." 닉이 말했습니다.
“哎呀!他们要气疯了。”尼克说。
"너는 그들이 기차 사고를 당하기 전에 한번 우승기를 차지하러 갔던 때를 기억해?"
“你还记得他们碰到火车出事之前那回的情况吗?”
词 汇 学 习
우승기:优胜旗 ,奖旗 ,锦旗 。
우승기는 일등을 한 팀에게 전달되었다.
奖旗被转交给获得冠军的球队。