英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语阅读材料中韩双语【动物睡觉】

发布时间:2020-08-23     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 동물들이 잠을 자는 이유에 대해서 학자들은 여러가지 가설을 제시하고 있다.
对于动物睡觉的原因,学者们提出了各种各样的假说。
어떤 학자들은 회복설을 주장한다. 생물은 깨어있는 몸이나 뇌가 손상되는데 이 손상을 회복하기 위해 잠이 필요하다는 것이다.
有的学者主张恢复说。这种假说认为动物们在清醒的时候身体和大脑都会受到损伤,动物睡觉是为了恢复在活动期间受到的器官的损伤。
하지만 이 주장은 동물의 종류에 따라 수면 시간에 많은 차이가 난다는 점을 설명하지 못한다.
但是,这一主张无法说明不同种类的动物所需要的睡眠时间差异。
이와달리 에너지 보존설을 주장는 학자들도 있다.
与其不同,也有学者主张能量保存说。
동물의 겨울잠이 그러하듯 수면도 에너지를 보존하기 위한 행동이라는 것이다.
这种假说认为正如冬眠一样,动物的睡眠也是为了保存能量的一种行为。
실제로 잠을 자는 동안 우리는 몸의 대사를 15 피튈트 정도 낮출수 있다.
实际上,在睡眠的时候身体代谢放慢5%左右。
몸무게가 80 킬로그램 정도의 사람이 6시간을 잔다면 이 사람은 가만히 있을 때보다 120 칼로리 정도으 에너지를 절약할 수 있다.
如果一个体重为80公斤的人睡眠六个小时的话,比他一动不动地呆在原地节约120卡路里。
그런데 에너지 보존설도 잠을 자는 이유를 충분히 설명해 주지 못한다.
但是能最保存说也不能允分说明睡眠的理由是什么。
왜냐하면 120 칼로리 정도의 먹올 것을 구하는 일이 그리 어렵지 아않은데 이 정도 열량을 절약하기 위해 무려 8 시간을 자야 한다는 것은 경제적으로 잘 맞지 않기 때문이다.
为什么这么说呢?因为要想找到相当于120卡路里左右热最的食物并非难事,但是要想节约这些能量却要睡8个小时的时间,这似乎不太经济。
마지막으로 어떤 학자들은 "부동설"을 주장한다. 모든 동물들은 움직이지 않을 때 잠을 잔다.
最后,有些学者主张不动说。所有的动物不运动的时候都在睡觉。
그런데 움직이지 않는 것은 안전하다는 것을 의미한다.
不运动正意味着安全。
동물들이 굴 안에서 움직이지 않고 잠을 자는 이유는 그만큼 굴 안이 안전하기 때문이다.
动物们在巢穴里一动不动的睡觉的理由就是因为巢穴里安全。
 
그러나 이 자설도 잠을 자는 이유에 대한 충분한 설명이 되지 못한다.
但是这种假说也没有理由充分的说明睡觉的理由。
어떤 동물들은 오히려 굴 안에 서 잠을 자고 있는 동안 포식자에게 잡아먹히는 경우가 많기 때문이다.
因为有的动物就恰恰是在巢穴睡觉的时候被别的动物所捕食。

Tag: 韩语阅读材料中韩双语【动物睡觉】
外语教育微信

论坛新贴