“他挺好,”比尔说,“有时有点儿胡来。”
"그는 아주 좋은 남자야." 닉이 말했습니다. 그는 물주전자에서 자기 잔에 물을 따랐습니다. 물은 위스키와 서서히 섞였습니다. 물보다 위스키가 더 많았습니다.
“他人倒是不坏。”尼克说。他从壶里往自己杯里加水。慢慢地水就同酒混在一起了,酒多水少。
"나의 아버지도 괜찮으셔." 닉이 말했습니다.
“我父亲也不错。”尼克说。
"네가 끔찍하게 옳아." 빌이 말했습니다.
“对极了!”比尔说。
"그는 자신이 생전에 술을 마셔본 적이 없다고 주장해." 닉이 마치 어떤 과학적 사실을 알려주듯 말했습니다.
“他说自己一生滴酒不沾。”尼克好像在做一项科学科学报告似的。
"글쎄, 네 아버지는 의사고, 내 아버지는 화가야. 그건 달라."
“说起来,他是个大夫呢。我父亲是个画家,那可不一样。”
"그는 많은 걸 놓치셨어." 닉이 슬프게 말했습니다.
“多少好机会都被他错过了。”尼克忧伤地说。
"모든 일에는 그에 따른 대가가 있다고 너는 말할 수 없어." 빌이 말했습니다.
“这很难说,”比尔说,“凡事有失必所得。”
"그는 자신도 많은 걸 놓쳤다고 직접 말씀하셔." 닉이 고백했습니다.
“他说自己错失不少良机。”尼克直说道。