一阵兜头而来的大雨——我们的伞也许可以为月神的女儿和恒星年历的大表妹遮风挡雨;在每条街的拐角,手绢儿飘然而下,纤纤玉指在向我们召唤,一双双眼睛将我们团团罩住,于是乎,冒险家的那种失落,孤寂、 狂喜、神秘、充满危险的千变万化的诱饵便神不知鬼不觉地洒到我们周围。然而我们感觉我们中间很少有人愿意吃饵。我们感觉到习风旧俗像一根通条从背上直插向下,我们浑身僵直,通身麻木。我们继续我们的平淡无奇的人生旅程;将来有一天,当一种乏味的人生行将结束之际,我们开始反省,原来我们一生的罗曼史苍白惨淡,充其量不过是一、二个婚姻、一枚存放在保险库中保险匣内的锦缎玫瑰花饰,一生一世与蒸汽取暖炉的不停的呕气争斗而已。
루돌프 슈타이너는 진정한 모험가였습니다. 그는 예기치 않은 일들과 터무니없는 일들을 찾아 자신의 홀 침실에서 나가지 않은 저녁은 거의 없었습니다. 인생에서 가장 흥미로운 일이 그에게 다음 모퉁이에 그냥 아무렇게나 놓여 있을지도 모르는 것 같았습니다. 때때로 운명을 시험하려는 그의 의지가 그를 낯선 길로 이끌었습니다.
鲁道夫·斯坦纳算得上一个真正的冒险家。他的一间斗室在过道旁,他很少不在傍晚时分离开斗室,跑出去寻找刺激,寻找稀奇古怿的事情。在他看来,人生一世,最有趣的莫过于近在咫尺,出门就碰上的怪事。他心甘情愿地去冒险,结果有时候弄得他误入歧途。