他看得见鱼,他只消看看自己的双手,感觉到背脊靠在船梢上,就能知道这是确实发生的事儿,不是一场梦。
한번은 고기를 잡기 좀전, 몹시 기분이 좋지 못할 때 이것이 꿈이 아닌가 생각했었다.
有一个时期,眼看事情要告吹了,他感到非常难受,以为这也许是一场梦。
그러다 고기가 물로 뛰어나와 떨어지기 전 공중에 움직이지 않고 걸려 있는 것을 보았을 때 그는 이것은 분명히 기적이라고 생각되고 믿어지지를 않았었다. 그 때는 눈이 잘 보이지 않았다. 그러나 지금은 눈도 전과 같이 잘 보였다.
等他后来看到鱼跃出水面,在落下前一动不动地悬在半空中的那一刹那,他确信此中准有什么莫大的奥秘,使他无法相信。当时他看不大清楚,尽管眼下他又象往常那样看得很清楚了。
이제는 고기가 있는 것이 분명했고 손과 등의 상처도 꿈이 아니었다. 손의 상처는 빨리 낫는다고 생각했다.
现在他知道这鱼就在这里,他的双手和背脊都不是梦中的东西。这双手很快就会痊愈的,他想。
피는 나올대로 나와서 말라 붙었으니까. 짠물 때문에 곧 나올 것이다. 상처에는 깊은 바닷물이 최고의 약이다.
它们出血出得很多,海水会把它们治好的。这真正的海湾中的深暗的水是世上最佳的治疗剂。
지금 내가 할 일은 머리를 맑게 가지는 것 뿐이다. 손은 자기 할 일을 다했다. 우리는 지금 이렇게 잘 달리고 있다.
我只消保持头脑清醒就行。这两只手已经尽了自己的本份,我们航行得很好。