助词
1. -(이)나마
基本意义
用于名词、代词或部分副词后,表示虽然对其前面的内容不是非常满意,但就当时的情况来看还可以。
중고차나마 없는 것보다 낫다.
虽然是二手车,但总比没有好。
조그만 정성이나마 받아 주세요.
小小心意,请收下。
전화로나마 그의 목소리를 들었으면 합니다.
就算是在电话中听到他的声音也好啊。
补充深化
-(이)나마后面只能结合"다행이다(幸运)"、"좋다(好)"等表示肯定意义的词,不能结合表示否定或消极意义的词。
2. -인즉
基本意义
用于名词、代词后,表示根据或理由。用于没有收音的名词、代词后时,-인즉中的이可以省略,变成-ㄴ즉的形式。
사실인즉 그 소문은 헛소문이래.
根据事实,那个传闻是假的。
그의 이야긴즉 대체로 이러하다.
他的话大意如此。
한국어능력시험인즉 누구나 쉽게 합격할 수 있는 게 아닙니다.
韩国语能力考试,不是谁都能轻易通过的。
补充深化
-ㄴ/인즉슨和-ㄴ/인즉意思相同,只是增加了强调之意。
사실인즉슨 그 소문은 헛소문이래.
根据事实,那个传闻是假的。
그의 이야긴즉슨 대체로 이러하다.
他的话大意如此。
词尾
表示并列-列举的连接词尾 -(ㄴ/는)다거나, -(으)려니와
1 -(ㄴ/는)다거나
基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示罗列几种现象或行为,通过列举来说明。
수미는 집에서 책을 읽는다거나 영화를 보러 간다거나 하면서 주말을 보냅니다.
周末的时候,秀美或者在家看书,或者去看电影。
너희들이 뛴다거나 큰 소리로 떠든다면 선생님한테 혼난다.
如果你们乱蹦乱跳或大声吵闹的话,该挨老师训了。
그는 바쁘다거나 일이 많다거나 해서 고향에 돌아가지 않았다.
他因为忙或因为事情多,不回老家。
补充深化
名词或아니다词干后要用-(이)라거나.
초콜릿이라거나 과일이 있으면 좀 주세요.
如果有巧克力或水果的话,给我点儿。
콜라라거나 주스라거나 그런 거 없어요?
没有可乐或果汁之类的吗?