① 使用“-다가”的前后两句的主语应保持一致。
例句:
농구를 하다가 무릎을 다쳤어요.
打篮球把膝盖弄伤了。
本来“膝盖受伤”可以说成“무릎이 다쳤어요”的,但因为다가前后的主语要保持一致,所以就写成了무릎을 다쳤어요(把膝盖弄伤了),完整的句子就是(내가) 농구를 하다가 내가 무릎을 다쳤어요.
② "-다가"可缩略成"-다"。
例句:공부하다가 잠이 들었어요.=공부하다 잠이 들었어요.学着学着睡着了。
③"-다가"可以与过去时态结合,表示前一句的动作或状态已经结束以后,紧接着后句的动作或状态。
例句:아침에 나왔다가 돌아갔어요.早上出来又回去了。
④"-다가-다가"这个句式可以表示“一会儿…一会儿…、忽而…忽而…”。
例句:날씨가 덥다가 춥다가 한다.天气忽冷忽热。
그녀는 책을 읽으며 울다가 웃다가 시간 가는 줄 몰랐다.她看着书一会儿哭一会儿笑,都忘了时间。
表达对某种动作的方法知道或不知道时用的,相当于韩语的“会做什么.../不会做什么...”
形态:
开音节时:
가다 + ㄹ 줄 알다/모르다 → 가 줄 알다/모르다
闭音节时:
입다 + 을 줄 알다/모르다 → 입을 줄 알다/모르다
例句:
한국어를 할 줄 몰라요.不会说韩语。
혼자 지하철을 탈 줄 알아요?你会一个人坐地铁吗?
피아노를 칠 줄 알아요.会弹钢琴。