英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语语法 » 韩语综合语法 » 正文

韩语语法:韩语长短形否定句的比较(B)3

发布时间:2010-09-16     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

(28) 오늘은 매우 안 춥다.
a.*오늘은 매우 안 춥고, 매우 덥다.
b. 오늘은 매우 안 춥고, 조금 춥다.

‘매우’是程度副詞,只能修飾用言,所以要置入否定範疇內受否定詞‘안’的管轄,所以(31)只能有(b)的解釋。不過筆者曾對韓國人做過確認,下面的幾個句子的語意(a)(b)都有其可能性,有些人認為只能有(a)的解釋,有些人認為只能有(b)的解釋,有些人則認為兩種皆可,眾說紛紜。

(29) 그 여자는 아주 안 예쁘다.
a. 아주 [안 예쁘다] → 그 여자는 (아주) 추하다.
b. 안 [아주 예쁘다] → 그여자는 아주 예쁜 것이 아니다.
(30) 날씨가 매우 안 춥다.
a. 매우 [안 춥다] → 날씨가 (매우) 따뜻하다.
b. 안 [매우 춥다] → 날씨가 매우 추운 것이 아니다.
(31) 영희의 기분이 자주 안 좋다.
a. 자주 [안 좋다] → 영희의 기분이 (자주) 나쁘다.
b. 안 [자주 좋다] → 영희의 기분이 자주 좋은 것이 아니다.

我們再來看下列句子。上述(27 b)是個語意奇怪的句子,但同樣的句型若將副詞換成‘일부로’,句意就變通順了。

(32) 그는 일부로 안 먹었다.
a. 먹어도 되는데 그는 일부로 [안 먹었다].
b. 그는 일부로 먹은 것이 아니다.

 

(32 a )→‘故意不吃’(副詞在否定範圍之外)和(32b)→‘不是故意吃的’(副詞在否定範圍之內)這兩種解釋皆有可能。 對此李基用(1979)亦舉了下面的句子說明(33 a )和(33b)的解釋皆有可能,其語意的不同端看副詞或量詞是在否定詞的範圍裡。[7](33 a )的‘갑가기’在否定範圍之外→‘突然沒來’;反之,(33b)的‘갑가기’在否定範圍之內→‘不是突然來的’。[8]

(33) 회장이 갑가기 안 왔다.
a. 회장이 갑자기 안 와서 회의가 연기되었다.
→‘회장이 (아무 연락없이) 안 왔다’
→ 가잡기 [아니 [회장이 왔다]]
b. 회장이 갑자기 안 오고 미리 통지하고 왔어.
→ ‘회장이 갑자기 온 것이 아니다’
→ 아니 [갑자기 [회장이 왔다]]

綜合以上論述,究竟副詞與否定的統辭範圍為何,似乎很難得到一個結論,(22~25)告訴我們在短形否定句中,副詞應被納入否定範圍之內語意方能通順;相反地,(26~27)的副詞必須在否定範圍之內才能為有效句子;(29~33)兩句則皆可。一般而言,韓文句子中,字愈前面其統辭範圍就愈廣,副詞在‘안’之外,就應修飾‘안+用言’,不過這個原則似乎不能適用於此。那麼,這樣交錯複雜的現象到底要如何說明?這對學習韓語的外國學生而言,在語意理解上,無疑是一大挑戰,因為學生會問:“既然短形否定也和長形否定一樣有兩種解釋的話,那又為何要像(19)(20)一樣將否定句區分為長短形兩種來使用呢?”至於語感程度上的差別,對不曾在韓國居住過的學生而言,更是難以體會。


四、結論

否定法中,分為長形、短形兩種來使用是韓語的特徵之一。如上述,像(1)(2)般的否定句其語意並無很大的不同,唯有在表現話者的意圖上有程度的差異。也就是說,一般話者若要強烈表達自己的意願或意志時,通常會使用短形否定。理論上(1)和(2)可以說是同義句,不過在實際生活對話中,兩種否定句所要傳達給聽者的意思焦點常常會因前後文有所不同。嚴格說來,這兩種否定句無法將之視為一模一樣的句子,畢竟語言只要有一點點的差異都有可能給對方不同的感受,因此長短形否定句確實有其分別使用之必要。
不同於(1)(2)的單純否定句,(19)(20)因有副詞的介入引起了句子的重義問題。長形否定句的(19)可以有兩種語意解釋是眾所皆知的事實,問題是短形否定的(20),究竟介入的副詞應該在否定範圍之內還是之外,引發了各種討論。本文亦就各種可能加以論述,得知不管介入的副詞在否定範圍之內或是之外都有可能的解釋。筆者認為,這樣的模糊不只與統辭論有關,同時也牽連到話用論,語意取決於話者所要表達的重點或對話前提,因此當我們將上面所討論的例句拿給母語為韓文的韓國人確認語意時,亦是眾說紛紜,足以顯示這類問題的複雜性。
本文僅就副詞及數量詞介入長短形否定之後所引起的一些語意模糊問題進行了討論,不過除了副詞及數量詞外,我們知道部分的特殊助詞,如‘도’‘처럼’的添加也會引起重義問題,這些未論及到或尚未解決的課題將留待日後加以深研。 #p#分页标题#e#
<참고문헌>

고영근·남기심(1985), "표준국어문법론", 탑출판사
김동식(1990), "부정법", 국어연구 어디까지 왔나, 동아출판사
서상규(1984), "부사의 통사적 기능과 부정의 해석", 한글186
서정수(1974), "국어의 부정법 연구에 관하여", 문법연구1
성광수(1971), "부정-변형에 대하여", 국어국문학52
송석중(1973), "Some Negative Remarks on Negation in Korean", 언어연구9-2


Tag: 韩语语法 韩语长短形 否定句
外语教育微信

论坛新贴