느라고
用于动词,表示目的性的原因,即某动作既具有目的性,又是产生或影响后面事实的原因。动作的主体主要是以人为主的活动体(用于非活动体,是从修辞角度考虑,把它比拟作活动体的)。用“느라고”表示的动作都是在某一时期内正在进行的具体动作,所以在它前面不能加时制词尾。如:
그들은 국경절 경축준비를 하느라고 바삐 서둘고 있다.
他们为了准备庆祝国庆,正忙着呢。
그는 계산을 하느라고 옆에 사람이 와도 모른다.
他正在计算,旁边来了人也不知道。
먼데서 오시느라고 수고하셨습니다. 你远道而来,受累了。
순옥이는 암탉을 잡느라고 이리 뛰고 저리 뛴다.
顺玉跑来跑去忙着抓母鸡。
“느라고”可以缩略成“느라”,也可说成“노라고”。
为招待女婿杀母鸡做菜。
사위를 대접하기 위해 암탉을 잡다.
“母鸡叫家境衰败”这句话应该改一改了。
암탉이 울면 집안이 망한다는 속담도 이젠 바뀌어야 한다.