느라니, 느라니까
只用于动词,前面不能加时制词尾。
1)表示一个正在进行过程中的动作,它与后面的事实是原因和结果的关系。动作的主体主要也是以为主的活动体。如:
바삐 일을 하느라니 시간이 어떻게 가는줄도 모른다.
忙着干活,不知时间是怎么过去的。
내가 자리에 누워 자는척하느라니 그는 내가 정말 자는줄로 알고 나가버렸다.我躺着装睡,他以为我真的睡着了,就出去了。
2)表示在某一主体进行动作的进程中,同时发生另一主体进行某一动作,相当于汉语的“…的时候”。如:
내가 강좌에서 교수안을 쓰느라니 누가 찾아와 문을 두드리므로 나가보니 학생이었다. 我正在教研室写教案,谁来敲门,出去一看,是学生。
为了加强语气,可以用“느라니까”。主要用在口语中。能与“느라니”通用
教养讲座。 교양 강좌.
成人讲座。 성인 강좌.
开讲座。 강좌를 개설하다.