반대를 나타내는 연결어미.
(동사나 형용사, ‘이다, 아니다’에 붙어) 앞 절과 뒤 절이 서로 반대되는 내용임을 나타낸다. 앞 절에서 어떤 사실을 말하고 뒤 절에서 그와 반대되는 사실이나 다른 내용을 연결하여 말할 때 사용한다.
예문
담화 예문
가: 아침에 무엇을 먹어요?
가: 아침에 무엇을 먹어요?
나: 저는 빵을 먹지만 유미 씨는 밥을 먹어요.
가: 민수 씨는 노래를 잘 불러요?
나: 아니요, 노래는 잘 못 부르지만 춤은 잘 춰요.
가: 수지 씨는 오빠가 있어요?
나: 아니요, 언니는 있지만 오빠는 없어요.
가: 그 가게 음식이 어때요?
나: 조금 비싸지만 맛있어요.
가: 영수 씨의 여자 친구는 일본 사람이에요?
나: 아니요, 한국 사람이에요. 한국 사람이지만 일본말을 잘해요.
문장 예문
· 저는 한국 가요를 자주 듣지만 제 동생은 자주 팝송을 들어요.
· 흐엉 씨는 매운 음식을 좋아하지만 저는 매운 음식을 싫어합니다.
· 미도리 씨는 한국에서 살지만 가족은 모두 일본에서 살아요.
· 기숙사는 작지만 아주 깨끗해요.
· 왕밍 씨는 키가 크지만 페이페이 씨는 키가 작아요.
· 미국은 멀지만 중국은 가까워요.
· 주말에는 바쁘지 않지만 평일에는 바빠요.
· 음식은 맛있었지만 너무 많아서 다 못 먹었어요.
· 이 옷을 입으면 불편하겠지만 감기에 걸리지 않을 거예요.
· 저는 학생이지만 언니는 회사원입니다.
* ‘-지만’은 서로 대조 관계에 있는 내용을 연결하여 말할 때 사용하는 연결어미이다. 앞 절의 내용과 뒤 절의 내용은 대조되거나 앞 절로 미루어 짐작할 수 없는 내용을 뒤이어 말할 때 쓴다.