까지
1)表示时间、处所、顺序的终点,相当于汉语的“到”、“到…为止”。如:
나는 어제밤 12시까지 책을 읽었다.我昨天晚上看书到12点。
중국을 방문하였을 때 광주까지 가고 더 남쪽으로 가지 않았다.
访问中国时,到广州为止,再没有往南去。
마지막까지 읽으시오.谁念到最后。
它有时也表示强调动作、状态所达到的程度。如:
열이 38도까지 오르면 병원에 가보아라.
发烧到三十八度的话,就去医院看看吧。
“부터”、“까지”、‘“에서 까지、에서부터 까지”、“로부터 까지”表示“从…起到…止”的意思,这是经常搭配使用的形式。如:
북경에서 상해까지 직통열차가 있다. 从北京到上海有直达列车。
개학날부터 오늘까지 벌써 석달남짓이 되었다.
从开学到今天已经三个多月了。
마을사람들은 매일 아침부터 저녁까지 밭에서 부지런히 일한다.
村民们每天从早到晚在地里辛勤地劳动。
2)由表示“终点”引申出表示“包含进去”的意思,相当于“连…也(都)”。如:
그는 이런 일까지 자기손으로 하지 않았다.他连这样的事都不自己动手。
할아버지까지 꾸중을 하시게 되었으니 아마 나의 잘못이 심한 모양이지. 连爷爷也责备我,大概我的过错很严重。
有时还用“…에…까지”这样的搭配形式。如:
올해에도 우리 나라 그 어디에나 벼와 옥수수 풍작에 과일대풍까지 들었다.
今年我们国家稻子玉米又是到处丰收,连水果也是大丰收