2. V.S.+ -(이)라면:
불고기라면, 먹고 싶어요. 如果是烤肉,我就吃。
한국 사람이라면, 만나겠어요. 如果是韩国人,我就见。
한국 음식이라면, 무엇이라도 먹겠어요. 如果是韩食,我什么都吃。
注意:
(1) 名词 + '-(이)라면' 是从句的结尾,在主句前面。这种形式和汉语的“如果是”一样。
(2) '-(이)라면'是 '-(이)라고 하면'的缩语。缩语形式更常用。
(3) '-라면'在以元音结束的名词后面;'-이라면' 在以辅音结束的名词后面。
3. V.S.+ -(으)라면:
가라면, 가세요. 如果要你走,你就走吧。
오라면, 오세요. 如果要你来,你就来吧。
이것을 먹으라면, 먹겠습니다. 如果要我吃这个,我就吃。
이 자동차를 고치라면, 고치겠어요. 如果要我修理这辆车,我就修。
注意:
(1) 连词 '-(으)라며'只和动词连用,成为从句的结尾而在主句前面。相当于这种形式的汉语是“如果要以个人作什么“。
(2) '-(으)라면' 是 '-(으)라고 하면'的缩语。和 '-(으)라면' 在一起的动词在主句中要重复。
(3) 时态常用在后面的句子挤表示,不在带 '-(으)라면' 的从句钟。
가라면, 가세요. 你要走,就走吧。
가라면 가겠어요. 你要我走,我就走。
(4) '-라면' 在以元音结尾的动词词干后面;'-으라면' 在以辅音结尾的动词词干后面。