英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩剧 » 正文

《奔跑吧兄弟》和《Running Man》的区别

发布时间:2015-06-24     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 中国版《奔跑吧兄弟》每期都会制作出成员扮演角色的概念海报,让观众们一眼就可以看出下一期的主题。这也是中国版《奔跑吧兄弟》和韩国《Running Man》的不同之处。这不仅是因为节目形式稍微不同,还因为节目制作方式不同。中国“奔跑团”PK韩国“跑男”,谁输谁赢呢?
 
한국의 '런닝맨'에는 없고 중국판 '런닝맨'에만 있는 것이 있다. 바로 게스트와 멤버들을 주인공으로 한 캐릭터 포스터다.
중국판 '런닝맨'인 저장TV '달려라 형제' 측은 방송 당일인 19일 이 날 방송을 테마로 한 멤버와 게스트들의 캐릭터 포스터를 웨이보 등 온라인에 공개했다.
안젤라 베이비, 덩차오 등 '달려라 형제'의 기존 멤버들, 그리고 게스트로 출격한 중한량, 바이바이허, 징보란등 아홉 스타는 중국 무협지 속 주인공으로 분했다. 하늘하늘한 선녀 의상, 혹은 카리스마 넘치는 무사의 옷을 입은 캐릭터에 스타의 얼굴을 합성한 정도의 다소 조악한 합성 사진이지만 이 날 방송이 무협 판타지 테마로 꾸며질 것이라는 것을 한눈에 알 수 있다.
중국판 '런닝맨'은 이런 종류의 포스터를 매주 제작해 예고용으로 공개한다. 한국판 '런닝맨'처럼' 매번 다른 게임으로 특집이 꾸며지고 있는 데서, 더 나아가 매회 테마를 보여주는 포스터를 덤으로 제작해 시청자들에게 좋은 반응을 얻고 있다.
'달려라 형제'는 한국 '런닝맨'과 달리 반 사전제작인 덕에 방송 전 홍보에 더욱 심혈을 기울일 수 있다. '런닝맨'이 중국 예능계에서 절대강자의 자리를 지키고는 있지만 다양한 리얼 예능이 매 분기 선보여지는 까닭에 홍보전에도 치열하게 가세하고 있다.
한편 지난 해 저장TV를 통해 첫 시즌을 방송한 '달려라 형제'는 지난 4월부터 두 번재 시즌을 방영, 최근 '마의 시청률'인 5%의 시청률을 2회 연속으로 돌파하며 대세 예능으로의 위치를 확고히 했다.
QQ截图20150624084919
 
韩国《RunningMan》里面没有,只有中国版《奔跑吧兄弟》里面才有的就是成员和嘉宾作为主人公,装扮成某个角色的海报。
浙江卫视的中国版《奔跑吧兄弟》方面通过微博公开了19日要播出的那期节目中成员和嘉宾的角色海报。
AngelaBaby、邓超等“奔跑团”成员,还有嘉宾钟汉良、白百合、井柏然等九名明星扮演了中国武侠里面的人物。明星们的脸部虽然被粗劣地合成到轻柔的仙女衣服或是具有领袖风采的武者衣服中去,但是一眼就可以看出当天播出的节目是以武侠为主题的。
中国版《奔跑吧兄弟》每周都会制作这样的海报,用做预告。像韩国版《Running Man》一样,每期都用不同的游戏制作特辑,在此基础上制作能够看出主题的海报,会从观众那里得到很好的回馈。
《奔跑吧兄弟》和韩国版《Running Man》不同,由于半事前制作的原因,能够更用心地在播出前进行宣传。虽然《Running Man》在中国综艺界是绝对强者,但是概念多种多样的综艺的出现,使它们之间的宣传战也很激烈。
去年通过浙江卫视播出的第一集《奔跑吧兄弟》从今年4月开始了第二季的播出,最近以5%的收视率连续两集夺冠,确定了它中国综艺大势的地位。

Tag: 《奔跑吧兄弟》 《Running Man》
论坛新贴