英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国娱乐圈 » 正文

韩国人过年如何应对亲戚关心

发布时间:2015-02-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 내일모레면 우리민족 최고의 명절 설날입니다! 아이들은 맛있는 명절음식과 세뱃돈 받을 생각에 신나는 설날이지만! 이런 명절이 반갑지 않은 사람들도 있죠. 명절에 잔소리를 듣는 노처녀 노총각, 또 취업준비생들 등등 많은 사람들이 명절을 두려워하고 있는데요. 이번 명절에는 잔소리에 대처하는 방법을 미리 알아가서 슬기롭게 대처하고, 즐거운 명절 보내세요.
再过几天,就是我们最大的民族节日春节啦!就是那个小孩子能吃好吃的,能领压岁钱的春节!但是!有的人过节就不那么开心咯。比如,春节会被唠叨的剩男剩女,又比如,应届毕业生等等,很多人恐春节。现在就告诉你节日里如何应对各种唠叨的妙招,开开心心过大年。
春节唠叨
 
즐거운 명절이지만 어른들의 잔소리는 피하고 싶죠. 명절에 제일 듣기 싫은 잔소리 1위는 바로 2030세대들이 제일 예민할 것 같은 “결혼해야지”라는 말이었습니다. 2위는 결혼하라는 소리와 비슷한 “애인 만들어야지”라는 말이었는데요. 친척분들은 여러분의 사랑에 많은 관심을 보이시는 것 같네요. 3위는 “돈 많이 벌어야지”라는 잔소리였는데요. 이어서 4위는 “직장이 좋아야지”라는 소리였습니다. 사랑에 이어서 능력에도 엄청난 관심을 갖고 있네요. 마지막으로 5위는 맛있는 것이 많은 명절에 제일 가혹한 말이 아닌가 싶은데요. 바로 “살 좀 빼야지”라는 말이었습니다. 정말 하나 같이 듣기 싫은 말들이네요.
虽然过节很爽,但是很不想被长辈们唠叨有木有。节日里最烦听到的唠叨就是“该结婚了吧”。二三十岁的人对这个最敏感了。其次是“该找对象了吧”,还是跟催婚差不多。亲戚们好像很关心各位的情事吖。第三,“多赚点钱”。第四,“找个好点的工作”。除了关心你的情事,也特别关心你的能力哦。最后的第五个恐怕是美食当前的节日里最补刀的了。就是,“你该减肥了”。真是,一个都不想听!
春节唠叨
 
또 어리다고 피해갈 수 없는 명절에 초등학생들이 듣기 싫은 말인데요. 재미로 알려드릴게요. 1위는 ‘넌 반에서 몇 등하니?’였고 2위는 ‘살 빼야겠다, 키가 작구나’라는 외모지적이었고 3위는 ‘이성 친구 있니?’라는 말이었습니다. 초등학생도 어른들과 별 다른거 없이 외모와 능력, 사랑에 대해 물어보고 있네요.
再有,就是小小年纪的小学生也不想听的节日唠叨。告诉你吧,还挺逗。第一,“你在班里排第几呀”;第二,“你该减肥了,长得真矮”,评论小孩外表;第三,“有异性朋友吗”。对中小学的孩子也跟对大人一样,没别的,就问长相、问能力、问恋爱。
春节唠叨
 
명절에 천송이처럼 잘생긴 도민준이 사는 옆집으로 피신할 수 없다면! 듣기 싫은 명절 잔소리를 피할 수 있는 대처법을 알려드릴게요!
如果节日里不能像千颂伊一样躲到帅帅的邻居都敏俊家!现在就让你知道如何避开讨厌的节日唠叨!
春节唠叨
 
연예인들이 잔소리 대처법에 대해 말해줬는데요. 지상렬님은 집에 개를 많이 키우는데 친척들이 결혼이야기를 하면 개 사료를 준다고 답했네요. 신사적인 이미지를 가지고 있는 박수홍님은 명절 잔소리를 듣지 않으려고 부모님을 명절 때마다 여행을 보내드린다고 하네요. 이것도 좋은 방법인거 같아요. 그리고 김제동님은 잔소리를 피하기 위해 용돈공세를 펼친다고 하네요. 김인석님은 촬영 있다고 거짓말을 하고 나간다고 했는데요. 연예인들도 명절 잔소리는 듣기 싫은가봐요^^
告诉你明星们都是怎么应对唠叨的。池相烈家里养了很多狗,如果亲戚提结婚,他说要去喂狗。很有绅士范儿的朴秀洪因为不想听到节日里的唠叨,就每逢佳节送父母去旅游。这好像也是个好方法哦。还有金济东为了躲避唠叨就大展零花钱攻势。金仁锡就谎称要拍戏,出去溜达。明星们好像也很烦在节日被唠叨^^
요즘 이런 명절 잔소리를 듣기 싫어서 귀성길에 오르지 않는 사람과 또 명절에 자기만의 시간을 보내고 싶어하는 사람들이 늘어나면서 국내 숙박업소들이 대대적인 할인 판매를 하고 있다고 하는데요~ 일년에 2번밖에 없는 명절 스트레스 때문에 가족들을 보지 않는 방법을 선택하지 마시고 알려드린 팁을 활용해보세요.
最近,越来越多的人不想在节日被唠叨,决定不回家,或是想在节日里独处一下。韩国旅店也正大幅打折~一年不过两次的节日长假,不要因为压力选择不见家人,用一用这里告知的小方法吧。
그리고, 가장 간단하면서도 해탈의 경지에 오른듯한 “그러게요.” 스킬을 써보세요. 취직, 연애, 결혼 등등 어떤 잔소리에도 “그러게요.”라는 말과 함께 ‘회사 좀 소개해주세요’, ‘애인 좀 소개해주세요.’ 등 이렇게 상대가 물어본 물음을 뒤에 붙이면 상대도 할 말을 잃게 되어서 더 이상 그 이야기를 하지 않게 됩니다.
此外,最简单也是最容易摆脱窘境的方法就是说“是的呢”。用点小聪明。工作、恋爱、结婚等等,无论唠叨什么,都说“是的呢”,接着说“给介绍个公司吧”,“给介绍个对象呗”等,这样加一句来回答对方的问题,对方也不想再跟你说下去啦。
여러분 올해에는 꼭 이루고자 하는 것들을 이루셔서 올해 추석과 내년 설에는 오늘 제가 알려드린 잔소리 대처법이 필요 없길 바랄게요. 새해 복 많이 받으시고 즐거운 명절 보내세요!
祝大家今年心想事成,今年中秋、明年春节不会再需要今天说的唠叨对策。新年快乐,春节愉快!

Tag: 韩国人过年 应对亲戚关心
外语教育微信

论坛新贴