英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国娱乐圈 » 正文

韩国人看《花千骨》 赞霍建华吐槽特效

发布时间:2015-07-03     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 最近被各网友吐槽称为“五毛钱特效剧”的《花千骨》不仅在中国热播,在韩国也是备受欢迎,一起来看看韩国网友是如何看《花千骨》这部电视剧的吧! 
 
화천골에서 곽건화는 장류상선 백자화 역할을 연기하고 있는데 그의 연기에 원작소설의 팬들이 찬사를 보내고 있다고 합니다. 저도 화천골을 보면서 곽건화가 아니라면 누구도 이런 선인을 연기해 내기 어려울 것 같다는 생각이 들었네요. 살천맥이나 동방욱경의 경우 캐릭터가 분명하고 동적인 인물들이라 오히려 연기하다가 편하지만 백자화의 경우 억제된 연기로 표현해야 하는데다 소설에서는 애증의 대상일 수 밖에 없기에 굉장히 어려운 역할인데, 곽건화의 섬세한 내면 연기로 오히려 소설에서보다도 백자화의 마음에 공감할 수 있게 만들어준다는 생각이 들었습니다. 또 그에게는 다른 연기자들과 차별화되는 우아함이 있어서 시선이 절로 향하게 되는데 역시 "고장남신"이라는 명칭은 괞히 붙은 게 아니네요~
곽건화에게 백자화는 자신이 연기했던 인물 중 가장 연기하기가 어려웠던 역할이라고 합니다. 백자화는 우아하고 현명하며 굉장히 지적이면서 예측하기 어려운 인물인데다가 감정을 드러내지 않고 막중한 임무를 지고 있는 인물이라면서 가장 힘들었지만, 또한 가장 연기하고 싶었던 역할이었다고 그는 밝혔습니다. 
영어 사이트에서도 대체로 이 드라마에 대한 평가가 호의적이었는데 살천맥과 동방욱경의 팬들이 많이 생겼다는 것을 느꼈습니다. 전체적으로 각색과 편집이 좀 아쉽긴 하지만 조려영의 화천골 연기도 좋고 다른 배역들도 캐릭이 괜찮다는 평가가 많았고, CG에 대하여 불만을 토로하는 팬들도 있었지만 저는 이정도면 CG는 봐줄만하다고 느꼈어요. 하지만 소설에서는 정말 대단하게 묘사되었던 화천골의 장류제자가 되기 위한 시험이나 단춘추 등과의 결투신은 드라마에서는 긴박감도 살리지 못했고 싱겁게 끝나서 좀 실망스러웠습니다. 
QQ截图20150703111542
 
霍建华在《花千骨》中饰演长留上仙白子画,他的演技获得了原著小说粉丝们的称赞,我在看《花千骨》的时候也觉得,除了霍建华很难再有人可以演活这个角色。杀阡陌或者东方彧卿这类角色形象鲜明活泼,会越演越自在,但是白子画这一角色必须要通过抑制的演技来表演,在原著小说中白子画也是一个爱憎的对象,因此是一个难度很大的角色,霍建华通过细腻的内心演技,将白子画这一角色的内心刻画地比小说还要让人有同感。另外霍建华身上不同于其他演员的优雅气质,使观众的视线很难转移,果然不愧是“古装男神”。
霍建华表示白子画是自己所饰演的角色中最难的一个,白子画优雅贤明,同时又非常理性,是一个很难推测的角色,他隐藏自己的感情,身兼重任,虽然很难演,但是又是自己最想演的角色。
英语网站上对这部电视也是一致好评,我感觉杀阡陌和东方彧卿的粉丝应该增加很多,这部电视剧在改编和编辑上虽然有些许不足,但是赵丽颖所饰演的花千骨和其他配角都获得了不错的评价。虽然有对特效吐槽的粉丝,但是我感觉特效做到这种程度还是可以的。小说中针对花千骨为成为长留弟子的比武大会、花千骨和单春秋之间的对决战描写地惊心动魄,但是电视剧中却未能将这部分的紧张感展现出来,草率收场,稍微令人有些失望。

Tag: 韩国人 《花千骨》 霍建华吐槽特效
外语教育微信

论坛新贴