英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国娱乐圈 » 正文

韩国人看《太子妃升职记》 爆笑评论洗脑神剧

发布时间:2016-01-08     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 最近中国网友几乎都在看《太子妃升职记》这部洗脑神剧。没有什么大明星,也没有什么宣传,却网上点击率一路飙升。最近很多韩国网友也加入了追剧大军,究竟韩国人眼里的这部穿越剧好不好看呢?今天就来看看韩网友们的精彩点评吧。

QQ截图20160108131144

 

 

先看几个正常的评论:
이거야 원, 웹드라마라는데 상당한 노출에 B급 정서에 현대 패션을 반영했다는 시대적 배경과는 별 상관없는 의상이며 총천연 비비드 컬러의 세트장이며 참 별습럽습니다.

这部剧是网络剧所以露出场面达到了B级。和时代背景没有任何关系的衣服都是现代时尚。纯天然的色彩艳丽的背景设置也是惊呆了!

통통튀는 엽기발랄함……화장실 유머등 지저분한 유머 코드도 자주 쓰이고 욕을 한국말로 해댑니다. 아이씨~발 이러면서요……오빠~란 말도 간간히 나오는데 손발이 사라질 지경이에요.

还有一些廉价幽默段子出现有些时候还有韩语,像阿西~偶吧~这样的穿插在里面真是呵呵了。

중국어 알아들으면 더 재밌을까 싶던데 문가 대사가 재밌을 것 같았어요. 바람동이 남자가 여자 몸에 들어갔으니 밝히는게 여자들이고 남편은 아오안이네요. 속에 들어있는 바람동이 남자 목소리로 뭐라고 말하는지 궁금해요.

如果是懂得中文的话应该会更有意思,台词好像很有趣的样子,花花公子变为女生,偏偏女生的老公还是太子。对于女生心里的花花公子用男生的语气讲的的话真是很好奇呢。

이런 직설적인 웹드라마를 신선하네요 ㅎㅎㅎ 교화접촉신고수도 상당히 직설적이여서 재밌어요^^웹드에도 좀 더 관심을 가지게 될 것 같아요.

这种新奇的穿越剧设定狠抓眼球。身份交换的也很有意思。虽然是网络剧但是还是更感兴趣了。

남주 여주 댄스장면 이 드라마특요의 정서를 느껴보세요 ㅋㅋㅋㅋ

强烈推荐男女主人公跳舞大那段场景,简直是这部剧的精华。一定不要错过,哈哈。

最近无聊时看的东西,真的是很好笑。用男生的声音“╮(╯▽╰)╭哎,怎么又这样,这小眼神难道是要亲亲吗?”这种话也说。内心是个纯爷们儿,但是做得事儿和话都是女生。和皇上产生了误会就一直绷着,然后和九王手联手,但是又为了保护自己的孩子不能给九王王位。之前的部分就是微小说水准,之后的情结究竟怎么发展才让人更期待。

接下来的韩网友就开始纷纷开启弹幕模式,欢乐不停了:

QQ截图20160108131241

即使没有字幕看起来也是很搞笑,如果有字幕的话就更更更有意思啦~为了找字幕真是心累,但是最后连英文字幕都米有==只看到了泰语,越南语字幕(这位盆友也是拼,但是越南语泰语字母也是醉了,真心心疼你)

最近周围都说《太子妃升职记》很好看呢,正在下载中,哈哈哈哈哈,真心希望没有字幕也能看懂啊~(这位看来也要歩前一位的后尘了,走上没有字幕的不归路,对比起来我们在国内看韩剧还是很幸福的,感谢字幕君)

衣服真的很好笑,但是很难得是一部从演员们到插曲都不能错过的电视剧~(看来剧组的雪纺道具装,真是满满槽点吐不完啊)

粉丝们真的看不下去想出钱支援一下这个剧组,结果导演说自己一点也不缺钱,哈哈哈

是啊,真的是很理解粉丝的心情,看着看着觉得这个剧组。。。。衣服真的是。。。和其他剧组反差比较大啊

(这么困难的剧组,天天穿凉鞋的剧组,真的是太可怜了。)


Tag: 韩国人 《太子妃升职记》 爆笑评论洗脑神剧
外语教育微信

论坛新贴