주로 인근 대여업체에서 한복을 하루 빌린 10~20대 여성들이다. 남자 친구와 함께 한복을 빌려입고 데이트에 나선 전수지(22)씨는 "한복은 색깔이 화려해 사진이 잘 나온다"며 "지나가는 사람들이 다들 돌아보니 연예인이 된 기분"이라고 했다. 친구 네 명과 같이 한복을 빌려입고 인사동을 걷던 이정화(26)씨는 "주말에 한복 나들이를 자주 나온다"며 "일본에선 유카타 입는 것이 자연스러운데 우리라고 못 할 이유가 없다"고 했다.
如照片中所示,时尚的主流为向专门企业租借韩服一天的10-20多岁的女性。和男朋友一起借韩服约会的全素芝(22岁)说到:“韩服色彩华丽拍照时很美。”“路人都会回头看我们,会有一种明星的感觉。”朋友一行四人,都穿着借来的韩服在仁寺洞逛街的李真花(26岁)说:“周末穿着韩服出街的人很多。在日本穿着和服是很自然的事情,我们国家也没有理由做不到啊。”
인터넷 쇼핑몰 옥션의 여성 한복 판매량은 2014년부터 증가세로 돌아섰다. 특히 20대에서 2014년 30%, 2015년 21%로 가장 많이 늘었다. 설 명절이 있는 1월보다 나들이철인 5월에 판매량이 두 배 이상 많았다. 남성 한복도 2014년까지 줄어들다가 지난해 전년 대비 78%로 크게 늘었다.
互联网消费网站统计,从2014年开始女性韩服的购买量就呈现上升的趋势。特别是20多岁的年轻人,增加量最多的是2014年的30%和2015年的21%。比起1月期间的春节,只穿着逛街的5月份的销售额却是1月的两倍。男性韩服直到2014年还处于颓势,却在2015年全年销售量增加了78%的大比例。
사진 전문 SNS 인스타그램에서 '한복'을 검색하면 36만건이 주르륵 뜬다. '한복스타그램' '한복스냅' '한복체험' 등의 검색 결과도 수만건씩 된다. 유튜브에선 '연예인 같은 한복 화장법'을 알려주는 동영상 조회수가 22만건을 넘었다. 무릎 길이 치마, 면 소재 등 디자인을 다양화한 생활한복 온라인 쇼핑몰도 지난 1년 새 급증했다. 서울의 한 한복 대여점 대표는 "외국인 관광객을 타깃으로 대여점을 차렸는데 내국인 손님이 훨씬 많아 깜짝 놀랐다"고 했다.
在照片分享网站SNS Instagram上搜索“韩服”就会出现36万多条的搜索结果。“韩服stagram”、“韩服snap”、“韩服体验”等的搜索结果也都有数万条之多。YouTube上分享的“与明星相同的韩服化妆法”教程视频留言量也超过了22万条。过膝长裙、面料花纹等设计,各式各样的生活韩服相关的产品也在去年一年呈现激增的态势。首尔的一家韩服出租店店长说:“本来是面向外国游客的韩服出租,没想到国内人的需求量多得多,着实吓了一跳。”
전주 한옥마을의 경우 사회적기업을 운영하는 박세상(31)씨가 2012년부터 '한복데이' 축제를 열면서 유행을 일으켰다. 현재 한옥마을 내 대여점은 60여곳에 이른다. 2011년 창설된 '한복놀이단'은 한복을 입고 참여하는 파티나 플래시몹 등 다양한 이벤트를 연다. 한복놀이단 권미루(36) 단장은 '한복여행가'로도 알려져 있다. 이탈리아, 스페인, 네팔 등 외국 여행을 다니면서 SNS에 찍어 올린 한복 사진이 화제가 돼 여러 차례 전시회도 열었다. 권씨는 "젊은이들에게 한복이 '입어야 하는 옷'에서 '입고 싶은 옷'으로 바뀌고 있다"고 했다.
在全州韩屋村,经营着社会性企业的朴某(33岁),从2012年开始就举办“韩服日”庆典活动,继而拉开了韩服的流行趋势。现在韩屋村内的出租店将近60多家。2011年创立的“韩服游戏团”就是穿着韩服参加party或者网络社交活动等多样的活动形式不断开展.而韩服游戏团的全宓侓(36岁)团长也提到了"韩服旅行",意大利、西班牙、尼泊尔等出国游的同时,将韩服照片上传到社交网站上也成为了热门话题,并且还举行了多次展示会。权团长说:“对于年轻人来说'不得不穿的衣服'已经向‘想要穿的衣服’上开始转变。”
젊은이들 사이 한복 열풍은 개량한복이 큰 인기를 끌었던 1990년대를 떠오르게 한다. 당시 정부가 한복 입기 운동을 펼치면서 공무원들이 토요일마다 개량한복을 입고 출근했다. IMF를 계기로 '우리 것을 지켜야 한다'는 각성이 일어나기도 했다. 그 덕분에 1990년대 말 생활한복 브랜드가 2000여개에 이를 정도로 번성했으나, 저렴하고 질 나쁜 중국산 제품이 쏟아지면서 '싸구려' 이미지로 전락하고 말았다.
年轻人的韩服热潮是从改良韩服很受欢迎的1990年代开始的。当时政府发起了穿韩服运动,公务员们每到周六就会穿着改良的韩服去上班。IMF还以此为契机宣扬了“要守护我们自己的东西”的个性宣言。得益于此,1990年代末,生活韩服品牌就达到2000多家的繁盛时期,但价格低廉质量不好的中国产产品层出不穷,也给人留下了“便宜货”的印象。
국내 최대 규모 생활한복 업체 '돌실나이' 김남희 대표는 "한복 매장에 발길도 하지 않던 젊은이들이 요즘은 '와, 한복이다!' 외치면서 들어설 정도로 인식이 달라졌다"고 했다. 21년간 생활한복을 만들어온 돌실나이는 3년 전 젊은이를 타깃으로 삼은 생활한복 브랜드를 새로 출범시켰다. 3년 만에 매출이 2.5배 늘었고 올해는 작년 대비 3배 성장을 예상하고 있다.
国内规模最大的生活韩服企业“dolsilnai”代表金南熙说:"之前根本不会在韩服面前驻足的年轻人们最近一边叫着'哇!是韩服唉'一边跑过来,可见认识上的大改变."dolsilnai作为生产了21年生活韩服的企业,在3年前将年轻人作为目标,开发了新的生活韩服品牌,仅仅三年时间销售量就增加了2.5倍,今年的预计销售额也将比去年同比增长3倍.
젊은이들은 왜 한복에 열광할까. 생활한복 디자이너 이향씨는 "일본에선 오래전부터 전통 의상 기모노를 편안한 소재와 다양한 디자인으로 풀어낸 유카타가 젊은이들 사이에 자리 잡았다"며 "이런 흐름이 국내로 넘어온 것으로 보인다"고 했다.
年轻人为什么会对韩服如此狂热呢?生活韩服设计师李香说到:"在日本,很久以前传统和服舒适的纹样和多样的设计就已经被设计出来,并且在年轻人中间站稳了市场.""这一趋势也向国内流传开来."
세계한류학회 회장인 박길성 고려대 대학원장은 "젊은 세대는 기성 세대와 달리 모든 개념으로부터 자유롭다"며 "기성 세대는 젊은이들이 애국심이나 민족주의 때문에 한복을 입는다고 생각하기 쉽지만 이는 지나친 해석"이라고 했다. 유홍준 명지대 석좌교수는 "젊은이들이 개인적·민족적 정체성을 동시에 추구하는 현상"이라면서 "기성 세대가 개입하거나 국가에 의해 강요된 행위가 아니라 청년들이 자발적으로 만들어낸 움직임이기 때문에 우리 문화가 한결 성숙해졌다는 것을 증명해준다"고 했다.
世界韩流学会会长高丽大学研究生院院长朴吉成说:"年轻一代与其它一代不同的是,所有的概念都是自由的。""现有的中年一代会将年轻一代理解为因为爱国心或者名族主义的原因才穿韩服,这个解释有点过了。"明知大学客座教授柳洪俊说:"年轻人们在个人、民族认同感的同时具有自我追求的现象。"“并不是由于中年一代的介入或者因为国家的强迫行为,而是年轻人们自发性的创造与转变,这也是我们国家的文化也因此变得更加成熟的证明。”
문화체육관광부 한국공예디자인문화진흥원 산하 최정철 한복진흥센터장은 "한류 붐을 타고 해외에서 우리 문화의 위상이 높아지자 젊은이들에게 우리 전통문화가 자랑할 만하고 따라 해보고 싶은 대상이 됐다. 일시적 유행에 그치지 않도록 콘텐츠 개발이 과제"라고 했다.
文化体育观光部韩国工艺设计文化振兴院下属崔郑哲韩服振兴中心主任表示:“韩流热潮的掀起,想要我们国家文化在海外提高威望的年轻人们,正在炫耀与展示着我们的传统文化,也在行动上跃跃欲试。为了避免成为一时的流行,将进行相关主题课题的开发。”