英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语词汇 » 韩语外来词汇 » 正文

被误认为是固有词的汉字词【도대체】

发布时间:2020-04-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 도대체到底

도대체는 ‘도덕체’ 등 유행어로 변모해 젊은층을 중심으로 자주 구사되면서 순우리말이라고 알고 있는 경우가 많은데, 사실은 한자어였다. 도대체는 주로 의문을 나타내는 말과 함께 쓰이며 ‘다른 말은 그만두고 요점만 말하자면’ 등의 의미로 都(도읍 도), 大(클 대), 體(몸 체)한자를 사용한다. 도대체는 ‘대체(大體)’를 강조하여 이르는 말로 자주 사용되고 있다.
“도대체”变成了“道德体”等流行语,以年轻人为中心,经常使用,很多人以为它是固有词,实际上是汉字词。主要和表示疑问的词汇一起使用,表示“别说别的话,要说要点”等意思,由都도,大대,体체三个汉字构成,作为“대체”强调式,人么经常使用

Tag: 被误认为是固有词的汉字词【도대체】
外语教育微信

论坛新贴