입을 내민다? 한국에서는 누군가 자기 일이 아닌 상황에 끼어들어 아는 체하는 것을 ‘참견(參見)’한다고 합니다.
在韩国形容某人插入不是自己事情的情况中,将不懂装懂称为‘참견(參見)’
일본에서는 말참견을 한다는 뜻으로 口 입, 말 / 出す 내다, 내밀다를 활용해‘입을 내민다’라고 말합니다.
在日本用于插话,多嘴的意思,口 입, 말 / 出す 내다,活用내밀다,称为“입을 내민다”
口(くち)を出(だ)す[쿠치오 다스]말참견하다
多嘴
이 관용표현을 활용할 수 있는 예문도 함께 살펴보겠습니다.
一起来看看可以活用这个惯用表达的例句吧。
よく知りもしないくせに口を出すな。[요쿠시리모시나이쿠세니 쿠치오다스나] 잘 알지도 못하는 주제에 참견하지 마라.
什么都不知道,别插嘴
子どものけんかに親が口を出すべきではない。[코도모노켄카니 오야가 쿠치오 다스베키데와나이]자식 싸움에 부모가 참견하는 것이 아니다.
孩子打架父母不要插嘴