第九章 依存名词5
30)터 的用法
(1) 依存名词“터”用预定于词尾“-ㄴ/은”后面,表示“处于某种情况”的意思,相当于汉语的“……处地”,“……情况”。
如:
* 그는 자기 앞가림도 못하는 터에 남의 일에 참견하다니.
他连自己的事都处理不好呢,还管别人的事
* 그 일은 다 결정된 터라 다시 개변시킬 수 없어요.
那件事已经决定了,不能再改变。
* 사날을 굶은 터에 찬밥 더운밥 가리겠느냐?
都饿了三四天了,还计较凉饭热饭?
(2)依存名词“터”用在定语词尾“ㄹ/를”后,表示自己的主观意志或推测。
如:
* 교통이 복잡할 테니까 조심해서 운전하세요.
交通拥挤,开车注意一点。
*도착한 다음 전화 할 터이니 걱정 말아라.
到达后,我会打电话的,请不要担心。
*내일 갈 테니 그리 알아라.
明天去,知道就行了。
31)채的用法
(1)依存名词“채”用在一些名词后面,表示“按照原样”,“整个儿”的意思。
如:
*선물 받은 사과를 상자 채로 고아원에 갔다 주었다.
把收到的整箱苹果送给了孤儿院。
*그는 땅콩을 껍질 채로 삶았다.
他把花生连皮一起煮了。
(2)依存名词“채”用在定语词尾“-ㄴ/은”后面,表示“保持原状态,进行另一个动作”的意思。
如:
* 어제 밤에 창문을 열어 놓은 채로 잠을 잤더니 감기에 걸렸어요.
晚上开着窗户睡觉,结果可了感冒。
*아이들은 포도를 씻지도 않은 채 그냥 먹고 있어요
孩子们把葡萄洗都没洗就那么吃。
*옷을 입은 채 침대에 누워 잠이 들었다.
穿着衣服躺床上睡着了。
32)양 的用法
(1)依存名词“양”用于定语词尾“-ㄴ/은”后面,表示仿佛,可翻译成“像…似的”、
“像… 的样子”。
如:
* 얼이 빠진 양 구경을 하고 있다.
好像出了魂样子观看。
* 너를 아는 양 친절을 베풀고 있으니 그게 다 속셈이 있는거야.
好像认识你似的对你那么热情,其实心里有小九九的。
*저는 감기라도 걸린 양 기침을 심하게 해요
我好像得了感冒似的,咳嗽特别厉害。