英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语词汇 » 实用韩语词汇 » 正文

끝与마지막的区别

发布时间:2017-05-09     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 相似点:两者都表示再没有的意思。
 
例如: 이 영화의 끝 장면이 명장면이었어요.这部电影的结尾场面真是经典。
         이 영화의 마지막 장면이 명장면이었어요.这部电影最后的场面真是经典。
       
 
不同点:"끝"指的是事物的最边上或最后的部分,主要表示完成或终结;"마지막"者表示很多事物中最后的那一个。
 
例如:수업이 끝이 났다(√) 
         课结束了。
             수업이 마지막이 났다(×) 
 
        기차표를 사야 하는데 사람들이 너무 많아서 끝이 안 보여요.(√)
        得买火车票,可人太多了,都看不到头。
             기차표를 사야 하는데 사람들이 너무 많아서 마지막이 안 보여요.(×)

Tag: 끝与마지막的区别
外语教育微信

论坛新贴