孝珍:是啊。仔细一想,我好像还没去过真的能说“太便宜了”的国家。(欧洲呢)欧洲也贵,美国和韩国差不多,日本就比韩国物价更贵了。
석진 : 그렇군요. 방금 생각난 건데 말레이시아 날씨가 정말 환상적이었어요.
锡镇:这样啊。刚才想起来,马来西亚的天气真的幻想级别的。
효진 : 부러워요.
孝珍:好羡慕。
석진 : 아니에요. 이거는 반어법이에요.
锡镇:没什么。这个是反语。
효진 : 진짜요? 왜요?
孝珍:是啊?为什么呢?
석진 : 보통 생각하는 말레이시아 날씨가 되게 따뜻한 (그죠.) 그런 날씨잖아요.
锡镇:一般都会认为马来西亚气候温暖。(是吧)
효진 : 네, 여름 날씨.
孝珍:是啊,夏天的天气。
석진 : 그런데 열대 우림 기후라고 해서, 하루에도 한 다섯 번씩, 여섯 번씩, (스콜!) 네, 네. 갑자기 확 바뀌는 거예요. 밖에 햇빛이 쨍쨍하게 내리는데 갑자기 폭풍이 몰아치고, (진짜요? 너무 신기해요.) 그래서 밖에 잘 못 나가는 거예요. 어떻게 될지 모르니까.
锡镇:但由于是热带雨林气候,一天好像要有五六次(暴风!)是啊是啊,就是突然变了。外面正阳光灿烂,突然就暴风袭来。(真的吗?好神奇啊!)所以几乎不怎么出门,因为出门后不知道会变得怎么样。
효진 : 우산을 항상 들고 다녀야겠네요?
孝珍:那就得一直带着雨伞出行啊?
석진 : 네, 네. 휴대를 해야 될 것 같더라고요.
锡镇:是是。是得随时携带。
효진 : 그렇구나. 오빠는 여행에서 가장 기억에 남는 일을 꼽으라면, 여러 나라 다녀와 봤잖아요, (그렇죠.) 뭐가 있어요?
孝珍:这样啊。哥哥不是去过很多国家了嘛,如果要哥哥选一个旅游中印象最深的话,是哪里呢?
석진 : 저는 미국. (미국.) 네. 처음엔 그, 영화나 비디오로 미국을 많이 봤다고 생각했어요. 제가 “미국 가도 아주 편하게 느끼겠지.” 그렇게 생각했었는데, 처음에 뉴욕에 갔었어요. 근데 건물이 너무 큰 거예요.
锡镇:我的话,美国。(美国)是啊。关于美国,之前觉得在电影和视频中了解挺多。当时觉得自己去美国也会觉得很舒适的吧。第一次去了纽约。建筑物非常高大。
효진 : 미국은 뭐든지 큰 것 같아요.
孝珍:美国好像什么都很大。