석진: 아, 못 먹어요? 되게 깊어요, 그 맛이. (네. 그렇다고 하더라고요.) 되게 진해요. (되게, 먹는 사람들은 진짜 좋아하더라고요.) 그 이후로는 몇 번 청국장을 먹었는데 그 냄새를 너무 사람들이 싫어하다 보니까 일부러 냄새를 없애서 파는 곳도 있더라고요. (아, 그래요?) 그런데 그거 먹으니까 뭔가 진하지 않고 깊은 맛이 안 나는 거예요. (그렇구나.) 그래서 저는 그 이후로 냄새나는 청국장을 먹으려고 해요.
锡镇:啊,不能吃?那味道很深,(嗯,据说如此)真的很浓,(可是吃的了人真的很喜欢)之后又吃了几次清麴汤,因为味道遭到很多人讨厌,也有很多地方特意把味道去掉后再卖的(啊,是吗)可是吃了那个觉得那种味道和香气不浓了(原来如此)所以我之后还是想吃味道浓烈的。
효진: 진짜요?
孝珍:真的吗?
석진: 네.
锡镇:嗯。
효진: 그리고 또 생각이 났는데, 전라도에서 많이 먹는 음식인데 다른 지방 사람들은 잘 못 먹는 음식이 뭐죠?
孝珍:还有我还想到,全罗道经常吃的,但其他地方的人不怎么能吃的的食物是什么?
석진: 홍어!
锡镇:斑鳐!
효진: 홍어. 홍어라는 회인데, 그냥 홍어가 아니라, 삭혔죠? (네. 네. 삭히는 거죠.) 네, 약간 발효를 시켰다고 해야 되나? 삭힌 홍어를 전라도 지방에서는 꼭 좋은 일이 있으면은 먹는다고 하더라고요. 근데 그 냄새가 정말, 정말 심해요, 얘도.
孝珍:斑鳐。斑鳐做成的生鱼片,不单是斑鳐,还酿造了?(嗯,嗯,酿造了)嗯,有点发酵了?全罗道地方总在有什么好事发生的时候吃这种发酵的斑鳐,可是它的味道也是真的很浓烈呢。
석진: 저는 아직 안 먹어 봤어요.
锡镇:我还没吃过那个。
효진: 아, 그래요? 저는 오빠, 학교가 명동에 있었거든요. 명동 성당이라는 되게 유명한 성당 바로 옆에 붙어있는 학교였는데, 명동 성당에서 결혼식 많이 하잖아요. 근데 어떤 날은 그 홍어 냄새가 학교까지 넘어와요. (진짜요?) 그러면은 전라도 사람이 결혼을 하는 날인 거예요. (대단하네요.) 진짜 냄새 심하고 그걸 먹으면, 저는 한 번도 안 먹어 봤는데, 약간 톡 쏜다고 해야 되나? 그런 맛이라고 하더라고요.
孝珍:啊,真的吗?我呢,哥哥吗,我学校在明洞。就是那个有名的明洞教堂在学校的旁边,明洞教堂不是经常举行婚礼吗,可是有一天居然那个发酵斑鳐的味道都飘到学校里来了,(真的?)那天是全罗道人的婚礼呢(好厉害啊)味道太厉害了,我是一次也没吃过,有点冲鼻子?就是那种味道。
석진: 저는 안 먹어 봐서 그런지 한번 먹고 싶어요.
锡镇:我不知道是不是因为还没吃过,想吃一次呢。
효진: 아, 정말요? 저는 이제 입까지 이렇게 해 봤는데, 도저히 못 먹겠더라고요.
孝珍:啊,真的吗?我都放到嘴里了,到底还是没吃下去。
석진: 아, 씹지도 못하고!
锡镇:啊,不敢咀嚼!
효진: 입에 넣진 않고, 이렇게 가져와 봤는데, 입에 넣는 것까지 못 하겠더라고요.
孝珍:没放进嘴里,都不敢放在嘴里。
석진: 아, 그랬군요. 그 장면이 상상이 돼요. 네, 지금까지 저희가 싫어하는 음식에 대해서 얘기를 해 봤는데요. 외국 사람들은 우리나라에서 번데기 되게 싫어한다고 들었어요.
锡镇:啊,原来如此,我能想象那个情景,嗯,以上是我们讨论了讨厌的食物,听说外国人都很讨厌吃我们国家的蛹。
효진: 아, 저도 엄청 싫어해요.
孝珍:啊,我也很讨厌吃。
석진: 아, 효진 씨도 싫어하는구나. 여러분은, 여러분의 나라, 아니면 한국에서, 어떤 음식을 싫어하는지 저는 되게 궁금해요.
锡镇:啊,孝珍也讨厌啊,大家,在自己的国家里,或者是韩国,有什么讨厌的食物吗。
효진: 네. 우리나라 음식이 아니더라도, 다른 나라 음식 중에 싫어하는 음식이 있으시면 저희 Talk-ToMeInKorean에 오셔서 코멘트로 알려 주세요.
孝珍:嗯,不仅是我们国家,还有其他国家的食物中有讨厌的食物的话,请给我们Talk-ToMeInKorean留言。
석진: 네. 꼭 알려 주세요.
锡镇:嗯,请留言。
효진: 네. 안녕히 계세요.
孝珍:嗯,再见。
석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。