孝真:可以借书来看,还能在那里学习,在里面看书。
석진: 그렇죠. 독서실은 뭐죠?
锡镇:是啊,那读书室又是什么呢?
효진: 독서실은 공부하러 가는 곳이에요. 공부만 하러 가는 곳이에요.
孝真:读书室就是专门学习的了,只是去学习的了。
석진: 실제로 책은 없죠?
锡镇:实际上没有书?
효진: 책은 없고 자기가 공부할 책을 들고 가서, 개인 책상이 있는데 거기에 앉아서 공부를 하는 거예요.
孝真:没有书,自己带书去学习,自己找一张书桌上坐下来学习。
석진: 맞아요. 맞아요. 제가 고3 때 많이 이용했었어요. (아, 정말요?) 학교 마치고 조용히 공부할 곳이 필요해서 독서실을 한 달간 (한 달이요?) 네. 한 달간 등록을 하고, 이렇게 공부를 했었어요. (한 달만?) 아니에요. 제가 한 세 달간, 세 달간 한 것 같아요.
锡镇:对,对,我高三时经常去呢。(啊,真的?)放学后需要安静读书的地方,就一整个月(一个月?)嗯,登记了一个月,在那里学习。(只是一个月?)不是,我去了大概三个月,去了三个月。
효진: 세 달간 한 것 같아요?
孝真:三个月吗?
석진: 네.
锡镇:嗯。
효진: 근데 독서실은 오빠, 아까 말했듯이 공부를 하기 위해 만들어진 곳이라 조용하고, 또 자기 책상에는 불을 켤 수 있지만 전체적으로 약간 어둡잖아요. (많이 어둡죠.) 그래서 공부를 하기도 좋은 반면에 잠이 잘 와요.
孝真:可是读书室就像刚才说到的那样,是为了学习的创造出来的地方,很安静,也可以在上面自己放一个台灯,但总体来说还是光线太暗。(很暗呢)虽然很适合读书,也很容易打瞌睡呢。
석진: 아, 많이 자셨군요.
锡镇:嗯。很容易睡着。
효진: 저는 독서실을 잘 가 본 적이 없어요.
孝真:我没去过读书室。
석진: 아, 가 본 적이 없구나.
锡镇:啊,居然没去过。
효진: 네. 저는 도서관 같은 경우에는 어릴 때나 뭐 학교 도서관에 책을 빌리러 간 적은 꽤 있는데 거기서 공부를 하러 간 적은 몇 번 없는 것 같아요.
孝真:嗯,我去图书馆的话,都是去学校图书馆借书罢了,还没怎么在那里学习过。
석진: 아... 솔직히 얘기할게요.
锡镇:啊...坦白说吧。
효진: 네.
孝真:嗯。
석진: 저는 공부하러 갔었어요.
锡镇:我是为了学习而去的。
효진: 도서관에?
孝真:在图书馆?
석진: 네. 도서관도 가고, 독서실도 공부하러 간 적이 있어요.
锡镇:嗯,也去图书馆,也去过读书室学习。