어질 생각 하니까 슬펐었고, 또 그 전학 갈 때는 학생들 앞에서 인사하면서 울잖아요. 근데 저는 그 모습을 보이기 싫어서 중학교 1학년 끝나고, 중학교 2학년 시작하기 전 그 봄방학 있죠? 그 때 이사를 했어요.
静华:嗯,对啊。小时候一提起“搬家”,就想起“转学”之类的话了,所以就觉得要和朋友们分开了,特别伤心,还有转学前要在学生们面前做告别,可是我很讨厌那样的样子,所以选择了在初一春假时,在初二开始前就搬家了。
석진: 약한 모습 안 보이려고?
锡镇:为了不让人看到自己懦弱的一面?
경화: 네. 친구들과 헤어지는 걸 좀 자연스럽게 하고 싶어서 그렇게 했더니 친구들이 오히려 서운해 하더라고요.
静华:嗯,曾想要自然地和朋友们分开,朋友们反而更伤感了。
석진: 그렇군요. 저는 초등학교 6학년 때 같은 교실에 있던 친구가 친구들을 떠나기 싫어서 막 떼를 쓰는 거예요. 교실 안에서 막 울고 있고, 가족들한테도 제발 이사 가지 말자고 그렇게 되게 심하게 떼를 썼나 봐요. (네.) 그래서 이사를 간다고 갔는데 일주일 후에 다시 돌아온 거예요.
锡镇:原来如此,我小学6年级时,在同一个班的朋友因为讨厌和朋友们分开,一直在闹别扭,在教室里哭闹,还要求家里不要搬家,闹得很厉害,所以搬家一周后又搬回来了。
경화: 진짜요?
静华:真的?
석진: 네.
锡镇:嗯。
경화: 믿을 수가 없어요. 그래서 다시 그냥 계속 거기 살았어요?
静华:难以置信啊。所以继续住在那里了?
석진: 네.
锡镇:嗯。
경화: 어떡해...
静华:那怎么办呢...
석진: 모르겠어요. 이사는 했지만 학교는 안 옮겼던 것 같아요. 제 생각에.
锡镇:不晓得啊,好像是虽然搬家了但没有转校吧,在我看来。
경화: 아, 그렇구나. 친구들과 헤어지는 게 싫어서.
静华:啊,原来如此。因为讨厌和朋友们分开啊。
석진: 네. 네. 멀리서 오는 걸 감수하고 그렇게 왔던 것 같아요.
锡镇:嗯,嗯,都习惯了上学远了,就这样过来的了。
경화: 아, 그렇구나. 근데 전학을 많이 다닌 친구들 있잖아요. 어릴 때 이사를 많이 다녀서. 그런 친구들은, 왜 그런 얘기 있잖아요. “빨리 성숙해진다”고. 친구들과 만나고 헤어지는 걸 자주 접하다 보니까, 그것에 적응을 하면서, 친구들한테 벌써 정을 많이 주지 않는 법을 깨우친대요.빨리. (아, 그래요?) 네. 그래서 되게 어른스러워진다고 하더라고요. 근데 저는 그게 되게 슬프게 들렸어요. 확실히 어릴 때는 친구들과 헤어지고 또 새로운 친구 만나는 게 힘든 일인 것 같아요.
静华:啊,原来如此。可是有些同学经常要转校呢。那些朋友们,会有这样的想法“要快点变成熟”因为经常和朋友们见面和分开,都习惯了,所以知道要和朋友交往时感情不能太投入。(啊,是吗?)嗯,所以他们总是看起来很大人呢。可我听起来却感到很伤感呢。本来和旧朋友分开再去结识新朋友好像是很困难的事情呢。
석진: 그렇군요. (네.) 보통 이사할 때 보면 이사 업체를 부르잖아요? (네, 맞아요.) 경화 씨는 이사 업체하고 관련된 그런 에피소드가 있어요?
锡镇:是啊。(嗯)一般搬家时都会叫搬家公司吧?(嗯,对啊)静华你和搬家公司有什么小故事不?