释义:约等于“醒醒,别像喝多了一样,胡言乱语做白日梦”。暗指对方的发言或行为举止像喝醉了酒一样,脱离实际,不着调,甚至还有点愚蠢。
该词表意类似酒桌上的一种状况:对方已经喝多了,进入了胡乱吹牛逼的状态,但旁边的人还很清醒,听到这种不着边际的吹逼,一时十分尴尬,但正常人又不能跟醉鬼一般见识,只能委婉劝道:别喝酒,吃点菜呗。一方面劝对方别再喝了,再喝更尴尬,另一方面想让他埋头吃菜,把嘴占上,别再说了。
常出现在微博等社交平台的的评论区中,还衍生出了"几个菜啊,喝成这样"的成句,表意基本类似,均指对方发言过于离谱荒谬。
韩语翻译参考如下:
直译: 술만 먹지 말고 술안주 좀 먹지.
意译: 1.술에 취한 것처럼 허튼 소리를 하지 마라.
2. 노루잠에 개꿈이라. 정신 좀 차려라.