静恩:嗯,是吧。我倒是不想和你一起去。开玩笑的啦,那我们回到独立乐队的主题上吧,锡镇你有特别喜欢的独立乐队吗?
석진: 저는 작년에 인디 음악을 참 좋아했었어요.
锡镇:我去年特别喜欢独立乐队。
경은: 올해는 안 좋아하세요?
静恩:今年就不喜欢了?
석진: 올해는 제가 좋아하는 인디 밴드나 인디 가수들이 많이 나오지 않았어요.
锡镇:今年没有多少我喜欢独立乐队和独立歌手出道。
경은: 그래요? 어떤 가수들이 있죠?
静恩:是吗?有些什么样的歌手呢?
석진: “요조”?
锡镇: “YOZOH”
경은: “요조” 목소리 너무 귀여워요.
静恩: YOZOH他们的嗓音太可爱了。
석진: 네, 그리고 “타루”? (몰라요.) “한희정”? 모르세요?
锡镇:对啊,还有“Taru”(没听过。)?没听过Han Heejeong?
경은: 모르겠네요.
静恩:没听过。
석진: 작년까지만 해도 이 세 명이 홍대 여신이라고 했죠.
锡镇:直到去年这三个人还被称为弘大女神呢。
경은: 역시 여자들 밖에 모르는구나.
静恩:果然你只认识女子乐队啊。
석진: 그럼 누나는 (저요?) 어떤 인디 밴드나 가수 아세요?
锡镇:那么姐姐(我吗?)你知道哪些独立乐队吗?
경은: 저는 사실 작년만 해도 인디 음악을 전혀 몰랐어요. 주변 친구들이 인디 음악을 좋아해서 그냥 옆에서 들으면 “어! 좋다.” 이러고 말았거든요. 근데 올해부터 조금씩 인디 음악을 듣기 시작했는데, 그래서 뭐 “요조”는 저도 알고 있었고요. 노래 들었었고요. 최근에는 “세렝게티” 되게 좋아하고요. “10cm”는 뭐 워낙 유명해져서... 요즘에 워낙 유명해졌잖아요.
静恩:实际上我直到去年还不知道独立乐队的。只是身边的朋友喜欢,我在旁边一听“哦!不错。”可是今年开始也听一点独立音乐了,所以知道“YOZOH”了,也听过他们的歌。最近很喜欢“Serengeti”这个乐队,10cm本来就很有名..最近变得更有名了。
석진: 여기서 “10센치”는 “10센티미터”죠.
锡镇:这里“10cm”就是“10厘米”的意思。