준석:요즘 다이어트에 관한 기사와 광고가 많이 나오더라。
지연:그래。아마 한두 번쯤 다이어트를 해 보지 않은 사람은 없을 거야。
준석:남녀노소를 막론하고 건강에 대한 관심이 높아지고 있잖아。고혈압이나 심장병 같은 성인병을 예방하기 위해서도 점점 다이어트의 필요성을 느끼게 되고。。。
지연:그런데 요새 젊은 여성들 사이에는 다이어트가 하나의 유행처럼 퍼지고 있다니 그것도 문제야。
준석:그래。다이어트를 제대로 한다기보다는 무조건 적게만 먹으면 된다고 생각하고 며칠씩 굶기까지 하니 큰일이지。
지연:더 위험한 건 무리하게 다이어트를 하다 보면 지금은 잘 몰라도 나이가 든 다음에 여러 가지 부작용이 나타나게 된다는 거야。
준석:왜 그런 위험을 무릅쓰고 다이어트를 하려 드는 걸까?
지연:글쎄,조금이라도 더 날씬하게 보이고 싶은 게 모든 여자들의 희망 사망이 아니겠어?
준석:난 한 끼라도 안 먹으면 사는 재미가 없던데。나 같으면 다 이어트를 하느니 차라리 살찐 대로 사는 게 나올 거 같다。
지연:아무튼 건강은 건강할 때 지키라고 했어。
준석:맞아。아무리 날씬해져도 건강을 잃고 나면 무슨 소용이 있겠니?
지연:그럼。그런데 어떤 조사 결과를 보니까 젊은 여자들 가운데 절반 이상은 자기가 뚱뚱하다고 생각하는 반면에 ,젊은 남자 들의 반 이상은 자기가 살이 좀 더 쪄야 한다고 생각한대。
준석:그거 참 재미있는 얘기네。내가 보기엔 오히려 여자들은 너무 말라 보이고 남자들은 살은 좀 빼야 할 것 같던데。
지연:맞아。그리고 내가 생각하기에는 요즘 젊은 여자들에게 정말 필요한 건 다이어트가 아니라 적당한 운동인것 같아。
준석:나도 동감이야。
第31课 减肥成了一种普遍的流行
俊石:最近出现了很多关于减肥的报道和广告。
志燕:是啊,可能没有人没尝试过一、两次减肥。
俊石:无论男女老少,都能健康非常关注,为了预防高血压,心脏病等中老年疾病,也渐渐认识到了减肥的必要性。
志燕:可是最近在年轻女性中,减肥像一种流行一样在蔓延,这也是个问题。
俊石:对啊,他们不是正常地减肥,而是认为只要少吃就行,有时竟会饿上好几天,这也是个问题。
志燕:更危险的是过度减肥,现在可能还不知道,等年纪大了,会出现各种副作用。
俊石:为什么会不顾危险想要减肥呢?
志燕:这个嘛,所有的女性不都希望看起来稍微再苗条一点儿嘛?
俊石:我要是少吃一顿饭,就觉得失去了生活的乐趣,像我这种人,与其减肥,还不如爱多胖就多胖地过日子。
志燕:反正大家说要再健康的时候保持健康。
俊石:对,再怎么苗条,要是失去了健康还有什么用啊?
志燕:当然了不过一次调查结果显示,年轻女性中一半以上认为自己胖,年轻的男性则相反,一半以上觉得自己该长点肉。
俊石:这可真有意思,我觉得反倒是女性太瘦了,男性好像该减点肥。
志燕:对,而且我觉得最近年轻的女性需要的不是节食,而是适当的运动。
俊石:我也这样想。
相关单词
막론하고:无论
고혈압:高血压
무리하게:勉强地
부작용:副作用