두 며느리(하)
길 건너에는 술집이 있었습니다. 그 집에서도 새 며느리에게 불을 때라고 했고 역시 밥은 타고 솥은 깨졌습니다.
화가 난 시어머니가 가사일도 할 줄 모른다고 구박을 하자 며느리는 일부러 그랬느냐며 대들었고, 시아버지는 어디서 말대꾸냐며 호통을 쳤으며, 이를 지켜보던 신랑이 손찌검을 하기 시작했습니다.
지금 우리에게 필요한 것은 이해, 사랑, 화해입니다. 경직된 사회에 사랑의 윤활유를 부어 강철 같이 차가운 우리의 마음을 따뜻하게 하는 일이 급선무입니다.
词汇空间
가사일 家务活
구박 压迫,虐待,折磨
대들다 顶撞
말대꾸 反驳,回嘴
호통 呵斥
손찌검 出手,动手打人
경직되다 呆滞,死板
윤활유 润滑油
강철 钢铁
급선무 当务之急
美丽译文
两个儿媳妇(下)
街对面有个酒家。这家也让新媳妇烧火做饭,也是把饭给弄糊了,锅也裂了。
火冒三丈的婆婆挖苦儿媳妇不懂家务,儿媳妇顶嘴说自己不是故意的。公公大骂儿媳妇撒野,站在一旁的新郎则开始打人。
现在我们需要的是理解、爱心、和解。当务之急是给僵硬的社会撒入爱的“润滑油”,温暖人们钢铁般冰冷的心。