这边有句话叫“东有顺天,西有康津”,意思是康津和顺天的土地非常肥沃,是以前全罗道最富裕的城镇了。在朝鲜后期,有一位水剌间的尚宫被流放到了康津木里。对于康津的妇女来说这是一次非常好的了解宫中文物的机会。木里的妇女们在生活的很多地方给予了这位尚宫很多的帮助。这位尚宫也想报答这些细心照顾她的木里妇女,于是她就和她们讲宫中发生趣闻。不过后来趣闻快说完了,之后她就开始教妇女们制作宫中的美食。就在这时,王宫水剌间的料理就在康津流传开来了,并且形成了今天的“康津韩定食”。
강진한정식은 그 바탕을 궁중음식에 두고 있지만 처음에는 지금처럼 반찬이 많지 않았다. 당시에는 신분에 따라 찬의 가짓수도 제한을 두었기 때문이었다. 오직 임금과 왕비만이 12첩 반상을 받을 수 있었으며, 왕족이나 제아무리 벼슬이 높은 사람이라 할지라도 9첩 이상은 금지되었다. 반찬을 늘릴 수 없으니 대신 음식의 모양이 점점 화려해졌다. 여기에 청자골이라 불리던 도자기의 고장답게 아름다운 식기까지 가세해, 먹기 아까울 정도로 보기 좋은 음식과 식기들이 밥상을 수놓는 강진한정식이 완성되었다. 최근 반찬의 가짓수까지 늘린 강진한정식은 고급스러운 궁중요리의 명맥을 이어가는 강진의 자랑이 되었다.
康津韩定食虽然以宫廷料理为基础,不过当时的菜肴种类并不多。因为当时根据身份不一样,所享用的定食的种类也是不一样的。只有王和王妃能享用12碟料理,而王族或连高官也不能超过9碟。因为没办法增加料理的碟数,所以就把心思花在了如何把食物做得精致上。正宗的康津韩定食的话,一定要用上这里出产的美丽的青瓷餐具,否则不能算作正宗。最近菜肴的种类也增加了,延续着宫廷美味的康津韩定食成为了康津的骄傲。