외국인들에게 어묵을 소개할 때 피쉬 케이크(FISH CAKE)라고 소개합니다. 이 것이 공식적인 영어 명칭인데요. 미국인들에게 이렇게 말하면 음식을 기피할 것 같다고 합니다. 미국인들에게 생소한 단어로, 생선과 케이크를 따로 떠올리기 때문에 듣자마자 거부감을 느낄 것이라는 거죠.
向外国人介绍鱼饼的时候,说这是FISH CAKE。这就是官方的英语名称。可是对美国人这么说,他们好像会回避这道料理。因为对于美国人而言,这个单词会很陌生,一想到鱼和蛋糕就会产生抗拒感。
아무런 소개없이 먹어보라고 권했을 때의 반응이 가장 좋을 것 같다고 예상하는걸 보면, 한국어 명칭인 '어묵'으로 공식 진출하는 것이 가장 먹혀들어갈 것 같다는 평입니다. 어묵은 살짝 달달하고 좋은 식감이라 대중적으로 먹힐거라고 예상하고 있습니다.
好像在没有任何介绍的情况下劝(外国人)吃鱼饼,预想这时反应是最好的。所以评价认为用韩语饮食名称“鱼饼”正式进军美国是最不可取的。因为鱼饼有点甜甜的口感,估计大众会很喜欢。
또한 한국에는 어묵탕, 어묵 볶음, 어묵 꼬치와 같은 다양한 어묵 요리가 많죠. 그리고 조리 어묵 맛도 다양해 여러가지 진출 산업과 아이템들이 많기 때문에 더욱 더 성공 가능성이 높은 음식으로 꼽을 수 있습니다.
另外,韩国有很多的鱼饼汤、炒鱼饼、鱼饼串等多样的鱼饼料理。另外料理鱼饼的味道也多种多样,因为有各种进军的产业和想法,鱼饼被选为更有可能性成功的饮食。