쫀득쫀득한 밀가루 반죽을 해서 안에는 설탕과 계피가루, 견과류를 넣고 납작하게 눌러 구워내는 음식, 호떡은 겨울 간식 중에 빠져서는 안 될 간식이죠. 특히 요즘엔 밀가루 반죽 속에 떡갈비, 찹쌀, 야채, 해물야채, 아이스크림도 넣어 그 종류와 맛이 점점 업그레이드되고 있답니다. 녹차 가루를 반죽에 섞어서 굽는 '녹차호떡', 흑미 반죽으로 만든 '깜돌이 호떡', 속을 견과류로 가득 채우고 땅콩가루를 뿌린 '씨앗호떡'. 볶음 김치를 넣은 '김치호떡'도 있어요.
用面粉和成粘稠的面团后,在里面加上糖,桂皮粉,坚果后压成扁扁的饼后煎成的烧饼是韩国冬天小吃中不得不说到的小吃。淘宝是近来更是出现了在面团里加上牛肉饼,糯米,蔬菜,海鲜蔬菜,冰淇淋等,种类和味道都逐渐变得多样化了。还有面团里加了绿茶粉后煎成的“绿茶烧饼”,用黑糯米做成的“黑石烧饼”,用各式坚果做成馅料,再撒上花生粉的“坚果烧饼”,还有用炒泡菜做馅料的”泡菜烧饼“。
적당한 크기에 달달한 맛 덕분에 외국인 관광객들이 선호하는 길거리 음식 중에 하나이기도 해요. 호떡은 한국에 정착한 화교들이 중국인 노동자와 가난한 사람들에게 팔기 위해 만든 음식이라는 설도 있고, 몽골인이 먹던 떡이라는 주장도 다수 존재해요.
大小是以再加上味道甜美,所以烧饼是外国游客们喜好的街头小吃之一。据说烧饼是住在韩国的华侨为那些中国劳动者和穷苦的人做出来的食物,多数人也认为是源自蒙古的胡饼。