英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

揭秘韩国:韩国职场人如何跨年

发布时间:2014-12-30     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 대한민국의 버팀목 직장인에게 가장 ‘피곤한’ 달은 아무래도 12월이 꼽힙니다. 옛말로 ‘망년’ 현대적으로 ‘송년’ 모임이 줄줄이 잡혀 말 그대로 ‘곤드래 만드래’의 술자리를 피할 수 없기 때문입니다.
对大韩民国的中流砥柱上班族们来说,最为疲惫的一个月,当数12月。这是因为,古语“望年”,现称为“送年”的聚会纷至沓来,醉酒桌上在所难免。
 
20세 이상의 남녀 직장인 782명에게 2014년을 보내는 모임의 ‘민낯’에 대해 물어봤습니다. [조사주체 = 취업포털 잡코리아, 일시 = 2014년 11월 19~26일, 방법 = 웹과 앱을 통한 설문조사, 주제 = 2014년 연말 계획]
以782名20岁以上的青年职场人为对象,针对送别2014年聚会的“真面目”进行了提问。【调查主办=就业门户网站JOBKOREA,调查时间=2014年11月9日至26日,调查方式=通过网页和APP进行问卷调查,调查主题=2014年年末计划】
 
그 결과, 청마의 해 송년 모임에서 역시 음주가무가 빠지지 않습니다. 국내 직장인들은 송년회 모임에는 평균 2~3회 정도 참석하고 이에 따른 지출경비는 23만 2900원으로 집계됐습니다.
调查结果显示,马年送年聚会果然离不开饮酒欢歌。据统计,韩国上班族平均参加2~3次送年会,随之而来要花费23万2600元韩币。
 
★모임 횟수
★聚会次数
 
먼저 참석할 모임 횟수에 대해선 “2회정도 참석 하겠다”는 의견이 38.0%로 가장 높았습니다. 이어 △3회 정도가 32.9%로 두 번째 위치를 차지했고 △1회는 12.5%로 낮은 편에 속했습니다. 두드러진 면은 △ 8.6%의 직장인은 5회 이상을 지목했고 8.0%는 4회를 꼽았습니다.
首先,针对要参加的聚会次数进行调查,结果表明,要参加2次聚会的人以38%的比率位居第一,要参加3次的以32.9%位居第二,仅参加一次聚会的最低,为12.5%。尤其值得一提的是,有8.6%参与问卷的职场人士表示要参加5次以上,8%表示要参加4次。
 
★모임 종류
★聚会类型
 
직장인들이 참석하는 송년회의 종류 [복수응답]론 ‘친구와의 모임’이 75.3%로 가장 높은 비율을 보였습니다. ‘가족과의 모임’이 60.9%로 바로 뒤를 이었고 △근무하는 회사 또는 부서 모임 (33.5%) △연인 (26.2%) △학교 선후배 (11.5%) 순입니다. 처량하게도 ‘나 홀로 보내겠다’고 답한 이들의 비중도 4.1%에 달했습니다.
职场人参加的送年聚会类型(多项选择)调查结果显示,朋友聚会以75.3%的比率位居首位。家族聚会以60.9%紧随其后。和在职的公司的部门聚餐,以33.5%位居第三。接着是,与恋人约会,有26.2%,和前后辈校友的聚餐,有11.5%。凄凄惨惨独自一人度过的人,有4.1%。
 
★모임 시기
★聚会时间
 
직장인들이 송년 모임을 갖는 시기 (복수응답)론 ‘12월 넷째 주 (22~28일)’란 응답이 41.5%로 가장 많았습니다. 뒤이어‘12월 셋째 주 (15~21일)‘가 34.2%로 나타납니다. 또 12월 둘째 주(8~14일)에 송년회 모임을 갖겠다고 답한 응답자도 30.5%에 이릅니다. 그 외 △12월 마지막 주 (29~31일) 19.6% △12월 첫째 주 (1~7일) 순입니다.
送年会的举办时间(多项选择)调查结果显示,在12月第四个星期(22-28日)举办的回答以41.5%位居第一,其次,12月的第三个星期(15-20日)有34.2%。12月第2个星期(8-14日)举办送年会的受访者达到了30.5%的比重。此外,12月的最后一星期(29-30日)有19.6%,最后是12月的第一个星期(1-7日)。
 
★모임 계획
★聚会计划
 
송년회 계획을 묻는 질문에 ‘술자리 같은 음주가무를 즐기겠다’는 답변이 전체 응답률 58.5%로 1위에 올랐습니다. 2위부터는 연령에 따른 차이를 보인 게 특징입니다. 20대와 30대는 △콘서트, 뮤지컬 같은 공연 관람 (각각 31.6%와 34.0%)을 하겠다고 답한 이들이 많은 반면 40대와 50대 이상은 △홈파티 (23.8%, 35.3%)를 지지했습니다.
在对送年会计划的提问中,选择在酒桌上饮酒欢歌的回答,以58.5%登上首位。位居第二的计划在不同年龄层出现了差异。20几岁和30几岁的上班族会去看演唱会、音乐会等公演(分别有31.6%和34.0%),而40几岁和50几岁及以上的上班族更钟情于家庭聚会(分别有23.8%, 35.3%)。
 
이 밖에 △호텔이나 펜션을 빌려 연말 파티 (24.9%)를 하거나 △국내 여행 (18.8%)을 가겠다는 견해도 제시됐습니다. 송년회 모임에서 즐기기 좋은 주류에 대해 20대와 30대는 △맥주 (30.8%, 34.9%)를 꼽았지만 40대와 50대 이상은 △소주 (34.1%, 35.0%)를 1위로 선택했습니다. 다음 △와인/샴페인 (19.6%) △칵테일 (10.3%) △보드카 (3.4%)가 송년회의 주류로 드러났습다.
除此之外,有24.9%的受访者选择在酒店或者公寓内举办派对,18.8%的受访者希望来一场国内旅行。关于送年聚会上偏爱的酒类调查中,20几岁和30几岁的人分别有30.4%和34.9%偏爱啤酒,40几岁和50几岁及以上的人分别有34.1%和35%偏爱烧酒。此外,选择葡萄酒、香槟的有19.6%,选择鸡尾酒有10.3%,选择伏特加的有3.4%。
 
★모임 비용
★聚会开销
 
그렇다면 국내 직장인들은 올해 송년회 모임에서 지출할 비용은 어느 정도를 생각하고 있을까? 이들은 평균 23만2900원 정도를 쓸 것으로 예상했습니다.
那么,韩国上班族在送年会上的开销是多少呢?据估计,人均开销为23万2900元。
 
연령별로 보면 20대는 평균 18만5800원, 30대는 22만5400원, 40대는 30만8800원, 50대 이상은 30만6600원의 지출 계획을 가진 것으로 조사됐습니다.
通过调查可以看出,年龄不同则在送年会上的支出计划也不同,20岁年龄层的平均为18万5800元,30岁年龄层为22万5400元,40岁年龄层为30万8800元,50岁及以上为30万6600元。
 
★모임 "꼴뚜기"
★聚会“讨厌鬼”
 
설문에 응한 직장인들은 ‘송년회 꼴불견 유형’의 1위로 △오랜만에 참석해서 이른바 ‘잘난 척’ 하는 사람 (23.8%)을 선정했습니다. 조심하는 게 좋겠지요. 다음 △술버릇 고약한 사람 (20.3%) △돈 안내도 도망가는 사람 (13.7%) △들추고 싶지 않은 과거 얘기를 꺼내는 사람 (10.2%) △약속을 겹치게 잡는 사람 (8.2%)도 '송년회의 꼴뚜기’로 찍힐 수 있습니다.
参与问卷的职场人士,最讨厌在送年会上看见的人是,第一,往自己脸上贴金的人,有23.8%。最好注意这点。其次,酒品差的人,有20.3%;不出钱跑路的人,有13.7%;翻旧账的人,有10.2%,同时约几波人的人,有8.2%,都是“送年会上的讨厌鬼”。

Tag: 揭秘韩国 韩国职场人 如何跨年
外语教育微信

论坛新贴