英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国历史名人:韩国近代新女性代表-西洋画家罗惠锡

发布时间:2016-12-15     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 罗惠锡,并非一位普通的韩国女性,她是韩国历史上首位西洋画家、小说家兼启蒙运动家。她不仅在西洋绘画上造诣颇高,并对传统女性“贤妻良母”的标准进行彻底否定,成为韩国新女性的代名词。

开辟新道路的人,一般被称作“先驱者(선구자)”。他们所开辟的道路,之前一般无法被看成“路”,先驱们所走过的地方形成路之后,后人才可以无所畏惧(조금도 두려워하는 바가 없다)地跟着前行。因此先驱在充满变化性的时代,其作用是十分重要的。而他们作为首项事业的开拓者(개척자),常常要付出巨大代价,因此他们的人生多是十分悲壮(비장하다)。在朝鲜王朝沦为日本的殖民地时,即过去与未来、旧事物与新事物并存的20世纪初期,有这样一位韩国女性,她是韩国历史上首位西洋画家、小说家兼启蒙运动家—罗惠锡(나혜석)。

罗惠锡籍贯为罗州(나주),1896年4月18日生于水原(수원)的一个富裕家庭,她的艺术天赋(예술적 재능)很早就显现了出来。1913年,罗惠锡成为进明女子普通高中的优秀毕业生,她的二哥罗景锡(나경석)发现她在绘画方面资质过人,就推荐她去留学,在外面的世界学习美术。罗惠锡17岁就踏上了去往日本的留学之路。从此,罗惠锡就和“首位”一词结下了不解之缘。她在留学生杂志里发表了一篇名叫《完美夫人》的文章,对传统女性“贤妻良母(현모양처)”的标准表示了否定的看法,这篇文章也使她成为了“新女性”的代名词。

1918年,罗惠锡毕业后回到了首尔,并当上了美术教师。期间她撰写了短篇小说《琼姬(경희)》,描写了一位“新女性”说服和教育周围守旧者的故事。她也通过这部小说在小说界大显身手(크게 솜씨를 떨치다),成为韩国历史上第一位女性小说家(소설가)。她在1919年参加了三一运动(삼일 운동),并因此经历了一段牢狱生活。罗惠锡就这样成为了一名独立运动家。1920年,她与一位有过婚史但前途无量的外交官(외교관)金宇英(김우영)结婚,并要求她的丈夫向她承诺,对她的爱一生不变,并且不妨碍她的绘画创作。这位优秀的外交官完全可以理解自己妻子的个性,答应了她的要求,并且积极支持她的创作。1921年3月,罗惠锡在京城日报社(경성일보사)和来青阁(내청각)举办了个人作品展,并取得了很大成功,成为首位展出自己油画作品的朝鲜女性画家。之后她在《朝鲜美术展览会西洋画部》屡屡发表作品,并连续获奖。罗惠锡在1927年与丈夫一起周游世界,成为韩国历史上第一位环游世界的女性旅行家,成为新一代女性形象的代表。然而这次旅程,不只是给她带来了幸福,也有不幸。

她与丈夫一同在欧洲游历了三年,获得了新的创作灵感。同时她还有机会了解到欧洲的女性运动和社会地位情况。然而她在与丈夫分别、独居巴黎(파리)的那段时间里,邂逅了天主教(천주교)领导者崔麟(최린),这彻底改变了她的人生。与罗惠锡一样,崔麟也参加过三一运动,并经历过牢狱生活。他兴趣广泛,并在美术上有一定的造诣(조예),罗惠锡很快就被崔麟的魅力所吸引。二人交往日益密切,他们的事情很快就在朝鲜社会上传开,在1931年,金宇英与罗惠锡终于离婚。

然而罗惠锡面对如此打击,并没有屈服,反而在艺术创作上越来越活跃。1931年,她被特别选为第十届朝鲜美术展览会(조선미술전람회)的“固定成员(정원)”。1934年,她在杂志《三千里》上发表了《离婚告白书》,指出了朝鲜社会男女不平等的陋习,勇敢地挑战家长制与父系社会意识。然而,对于她所生活的时代来说,她的意识过于超前,她所处的社会不能接受她的观点。终于1948年12月10日,她在无人陪伴的病床上病逝。虽然这位20世纪走在韩半岛时代最前方的女性,在叹惜中结束了自己人生,但罗惠锡主张“女权与平等”,勇于向不公平的社会发起挑战,积极争取自己的权益,她的这种意识超越时代发展何止100年。可以说她是韩国近代女性史上当之无愧(그 이름에 부끄럽지 않다)的先驱。

❤❤ 罗惠锡生前主要作品 ❤❤


Tag: 韩国历史名人 新女性代表 西洋画家罗惠锡
外语教育微信

论坛新贴