英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国历史名人:日本法隆寺的高句丽壁画家 — 昙征

发布时间:2017-01-26     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 昙征(579年—631年),于7世纪时高句丽东渡日本的僧侣暨画家。于610年至日本,在奈良县绘法隆寺金堂壁画,日本传授着色、纸墨、水碓制造及使用技术。《日本书纪》对其书画具有很高的评价。
 
 
公元105年,人类的记录文化达到顶峰(정상)。因为中国汉代(한대)的蔡伦(채윤)发明了“造纸术(조지술)”,实现了用树皮(나무 껍질)和麻(삼)等原料制作成纸的伟大发明。这让人类有史以来,迎来了以“纸”为载体(운반체)的文化传播时代。造纸术传遍了世界各地,人类的文明从此迅速发展。作为中国的邻国,韩半岛也是早期的受益者之一。虽然对于造纸术传入韩半岛的时间与传播的人物没有详细记载,但是根据公元285年百济(백제)将《千字文(천자문)》等书籍送往日本这一记录,可以推断出韩国可能是在韩半岛三国时代初期,也就是公元二、三世纪,在从中国引入汉文书籍时引进了造纸术。有文字记载说,“新罗生产的‘白硾纸’在中国和日本很受欢迎”,由此可以判断三国时代的造纸术已经达到了相当高的水平。韩国的造纸技术与中国将纤维(섬유)切碎的工艺不同,是一种用长纤维经过反复敲打使纸质变均匀的造纸方法。而将这种造纸技术发扬光大的人,就是高句丽的僧人,昙征(담징)。
 
昙征同时也是一位非常有名的画家,然而有关他的记录并不多。昙征于公元579年出生,公元610年,他途经百济来到日本,开始了苦行修道。后来他与日本的僧人法定(법정)一起居住,在谈论佛法的同时也为日本输入了多种文化,纸、墨(먹)的制造方法以及彩画就是其中之一。从日本的古代史书《日本书纪(일본서기)》中可以得知,昙征精通易、书、诗、礼、春秋等《五经(오경)》,且十分擅长画画。他将纸墨的制造法传到日本,还教会了日本人砚与磨台的作法。
 
就像21世纪的今天日本狂热于韩流(한류)一样,在1400余年前,日本对于较为先进高句丽文化也十分的景仰。现在昙征依然作为将制墨与造纸技术传入日本的人而受到尊敬。尤其是他所留下来的作品,更是让日本人敬佩不已。
 
 
在日本最著名的木制建筑-法隆寺(호류사)的金堂四壁上,人与神巧妙地组成了栩栩如生(마치 살아 있는 것같이 생생하다)极乐世界(극락세계)画面。在这细腻的线条中,绘有埋头于超度的释迦摩尼(석가모니)、阿弥陀(아미타)、弥勒(미륵)、药师菩萨等佛,体现了一种坚韧意志,整个画面表现出紧张与喜悦,而这金堂壁画(금당벽화)的作者就是昙征。然而可惜的是,1949年法隆寺的大火使金堂壁画受到破坏,经过日本画坛巨匠们的精密修复,这幅被修复作品重新回到了墙面上。虽然经历了这些磨难,而它依然与韩国庆州的石窟庵(석굴암)、中国的云岗石窟(윈강석굴)合称为“东方艺术三大瑰宝(진귀한 보물)”,是世人皆知的名作。
 
昙征在前往日本以后,使日本最早的佛教文化发展取得了一些成就,因此受到了日本圣德太子(성덕태자)的邀请。他在太子府中居住了一段时间后,搬到附近的法隆寺生活,据传金堂壁画就是这时完成的。法隆寺是公元587年圣德太子为了卧病的父亲,召集了众多百济的建筑匠师,历经十七年建造而成的,所以说它流淌着百济文化之魂。1989年,人们在法隆寺第五层墙壁的拓画下面,发现了昙征在1300年前所画的“观音菩萨像”。可以说作为文化传播的先驱,昙征是早在公元七世纪就已经在日本掀起韩流飓风的人。

Tag: 韩国历史名人 日本法隆寺 高句丽壁画家 昙征
外语教育微信

论坛新贴