英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国历史名人 — 李艺

发布时间:2017-03-06     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
公元1373年,李艺出生于蔚山郡的衙前(아전)家庭,属于朝鲜时代的中产阶级(중산계급)。然而在他8岁时,他的母亲被倭寇(왜구)掳走,从那时起,他便过上了寻找母亲的生活。高丽末期开始,倭寇的猖獗(창궐)使百姓痛苦万分。在身份等级制度森严的朝鲜时代,李艺用自己的努力摆脱了身份的束缚,最终为百姓谋求安稳的社会作出了极大的贡献。
 
公元1396年12月,当时还是衙门里当差(차역)的李艺为了救出被日本贼寇掳走的蔚山郡郡守(군수),故意降于倭寇,以俘虏(포로)的身份随日本贼寇(외구)来到对马岛(대마도)。他在作为人质(인질)被扣押(억류하다)期间,积极地向日本军士(하사관)学习日语,并不断地努力说服他们释放(석방하다)郡守。日本军士被他的这种忠诚与努力打动,就没有杀害(살해하다)郡守,并放了李艺。朝鲜朝廷得知此事后,盛赞李艺的忠诚,并将他的身份等级提高,赐其官职。就这样,不救出郡守誓不罢休的念头,使李艺不顾性命地登上了贼寇的船。也因此在太宗即位后,他成为了外交使节团的一员。
 
公元1401年,李艺作为正式的外交使节首次被派往日本。从这之后的40年里,他往返日本40余次,并掌握了有关专业知识与外语能力。他不仅谦虚谨慎,又具备卓越的谈判(담판하다)能力,在被任命为使臣(사신)的第一年,他就成功从壹岐岛赎回(저당물을 되찾다)了被掳去的50多名朝鲜人。直到公元1410年,他每年往返于日本,带回朝鲜俘虏500多人。加上1416年以后带回的人数,李艺15次共带回667名朝鲜人,为保护本国的国民作出了很大的贡献。世宗10年,也就是公元1428年,朝鲜设立“通信使(통신사)”一职,李艺成为朝鲜的首位“通信使”。他在1422年、1424年、1429年、1433年直接面见日本国王(임금),对抑制日本海盗(해도)起到了很大的作用。
 
从最初想要寻找母亲的想法出发,发展到想要保护本国的百姓,李艺对日本壹岐岛和对马岛的形势、兵力(병력)情况以及日本船舶与文物的优点、文人制度、对日交往等都进行了深入研究。因此他成为了朝鲜最权威(권위)的日本专家,就连面对日本国王时也丝毫不占下风。在朝鲜前期,一直主导(주도)着对日外交的李艺于公元1443年参与签订(조인하다)了《癸亥条约(계해약조)》,为确立朝鲜外交系统的框架奠定了基础。
 
《癸亥条约》是与对马岛岛主签订的有关贸易(무역)和防止海盗的协议。条约规定,每年从对马岛发出的船只限定为50艘,通往朝鲜的摆渡船必须持有摆渡许可,这为朝鲜前期对日关系的和平发展营造了良好的环境。此外,李艺不断对日本人的入境及停留条件进行磋商(반복하여 협의하다),构筑了以对马岛为中心的对日外交体系。得益于此,以蔚山为首的韩国南海岸一带以及琉球、对马岛等地变得安定起来,朝鲜国防上一个顽疾(고질병)也得以消除。
 
在往来于日本的过程中,李艺对日本的文化也十分的关注。他建议引入日本的水车磨房(방앗간)与甘蔗(사탕수수),对传播韩国所藏的《大长经》与其它佛经(불경)作出了巨大的贡献。因此日本对马岛的园通寺(원통사)里也立有李艺的功德碑(공덕비)。世宗大王(세종대왕)十分赏识并怜惜李艺,亲手制作斗笠(삿갓)与鞋赐给他。公元1443年,年逾七旬(칠순)的李艺又踏上了前往对马岛的征程。因为此行短则三个月,长则六个月,世宗十分担心李艺的身体。然而为了国民的安全与祖国的利益,李艺义无反顾(정의를 위해 뒤돌아보지 않고 용감하게 나아가다)地前往对马岛,并带回了7名俘虏,出色地完成了外交生涯的最后一个任务。两年后,也就是公元1445年,李艺走完了他人生了72个春秋。在外交官这一职位备受关注的今天,为了国家利益,不顾自己的生命尽心尽力(몸과 마음을 다하다)的李艺,正为现代人展现了一个出色的外交官的风貌。
 


Tag: 韩国历史名人 — 李艺
[查看全部]  相关评论
外语教育微信

论坛新贴