英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国历史名人 - 尹石重

发布时间:2017-03-06     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 윤석중 [尹石重, 1911 ~ 2003]

韩国童谣之父”尹石重,是生平共一千多篇的童诗与童谣还孩子们一片明亮天地的儿童文学家,他把祖国和民族的未来寄托于儿童,使几近被侵略者灭杀的民族语言回到儿童中,授以被称为东方诺贝尔奖的麦格赛赛奖。在韩国的文学史上,20世纪30年代被称作是一个“失去的时期”。因为当时的作品多以失去父母、背井离乡或国破家亡为主题,这是日本对韩半岛(한반도)的侵略掠夺日益加剧的结果。而这些作品的作者也恰巧多为1911年生人,他们在20岁时成为了韩国文坛(문단)的主流。然而在这一时期出生的人当中,有一个人用清澈明快的歌谣为孩子们谱写了梦想和希望。他就是用一千多篇的童诗与童谣还孩子们一片明亮天地的儿童文学家(아동문학가)-尹石重(윤석중)。
 
尹石重1911年5月25日出生在首尔,他上小学时,就已经成为了一位文学少年,表现出了很高的文学天赋(천부)。13岁时,他的作品《春》就被载入儿童杂志《新少年》里,他也是从这时开始童谣创作的。
 
尹石重如此热爱儿童文学是有原因的。他三岁丧母,在姥姥的照料下度过了童年,所以他一直到10岁才上小学。而进入小学后,在学校里学到的音乐在他看来十分奇怪。尽管国家有自己的语言和文字,但学校只教日本童谣(동요),如果谁唱的不好还要受到惩罚(징벌)。日本统治下的这种残酷现实在尹石重幼小的心中成了一个很大的疑问。尹石重12岁时,在韩国儿童运动家方定焕(방정환)的帮助下,参加了平生第一次儿童节(어린이날)活动。在这次活动中,他领悟到只有唤醒孩子们的精神世界,民族的未来才会有希望。从此尹石重开始用自己的民族语言创作美丽的童谣,他的作品很受欢迎。1929年,他与作曲家洪兰波去野外郊游的时候,创作了《扑通扑通》、《白天出现的弯月》等一系列童谣作品。一直以来,只能唱着那句“鸟儿,鸟儿,蓝色的鸟儿”哀叹(애탄)与落泪(눈물을 흘리다)的孩子们,终于有了新的童谣可以唱。
 
孩童时期就开始写作的尹石重被称为“韩国童谣之父”是有它的原因的。一直以来韩国歌曲的韵律(운율)在诗中表现为三、四调,民谣(민요)为七、五调,歌词(가사)则为四、四调。尹石重把这三种韵律融为一体(일체가 되다),形成一种带有生动韵律的童谣。因此孩子们在唱他的歌谣时,都能体会到一种与呼息相呼应的温暖的情感。尹石重认为,越是处于黑暗时代,越应该让此时成长的孩子们唱一些明快(명쾌하다)的歌曲,不应该让大人们的“恨”渗入孩子们的心中,只有孩子们心中有了希望,国家、民族的未来才会有光明。就这样,为了让韩国的孩子可以像其它国家的孩子们一样健康地成长,尹石重于1933年发表了韩国国内的第一本童诗集《失去的发带》,之后又陆续发表了《铁道旁的草棚》、《并行三把伞》等歌谣,这些歌谣至今还广为传诵(널리 전파되다)。
 

Tag: 韩国历史名人 - 尹石重
外语教育微信

论坛新贴