英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国文化阅读欣赏【西湖】

发布时间:2017-11-23     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 그저께 두 딸과 함께 서호의 산으로 놀러 갔다가, 갑자기 비를 만났다. 우리는 황급히 뛰었고, 앞에 작은 한 절을 봤고, 절 문 앞에 한촌 이 있었는데, 그 중 한 집은 작은 찻집을 열었고 담배도 팔았다.
前天同了两女孩到西湖山中游玩,天忽下雨。我们仓皇奔走,看见前方有一小庙,庙门口有三家村,其中一家是开小茶店而带卖香烟的。
우리는 집에 돌아가듯(제집 드나들듯) 들어갔다. 찻집은 비록 작았지만, 차는 한 주전자에 1자오나 했다. 하지만 이 때에는, 한 주전자에 2자오라고해도, 우리는 비싸다고 꺼리지 않았을 것이다.
我们趋之如归。茶店虽小,茶也要一角钱一壶。但在这时候,即使两角钱一壶,我们也不嫌贵了。
차는 물을 부을수록(우려낼수록) 더 싱거워지고, 비는 갈수록 더 세차졌다. 처음에는 산에 놀러 갔다가 비를 만나서, 흥이 깨졌다고 생각했다; 이 때 산 속에서 비에 갇힌 일종의 적막함과 침울한 분위기가 나의 감흥을 촉발시켜서, 오히려 맑은 날에 산에서 노는 느낌보다 더 좋다고 생각했다. 나는 이른바 “산빛이 자욱하고 안개비도 신기하다”는 말은 이런 기회로 이러한 경지의 아름다움을 말하는 것이라고 느꼈다.
茶越冲越淡,雨越落越大。最初因游山遇雨,觉得扫兴;这时候山中阻雨的一种寂寥而深沉的趣味牵引了我的感兴,反觉得比晴天游山趣味更好。所谓“山色空蒙雨亦奇”,我于此体会了这种境界的好处。
그러나 두 딸은 이런 흥취를 이해하지 못하고, 그 애들은 이 작은 찻집 안에 앉아 비를 피하고, 단지 매우 답답해하며 사람을 탓하고 하늘(날씨)을 탓했다. 나는 내가 체험한 경지를 그 애들에게 설명할 방법이 없었고, 또한 그 애들이 “어른스러워져서” 내가 느낀 정취를 느끼게 하고 싶진 않았다.
然而两个女孩子不解这种趣味,她们坐在这小茶店里躲雨,只是怨天尤人,苦闷万状。我无法把我所体验的境界为她们说明,也不愿使她们“大人化”而体验我所感的趣味。
찻집 종업원이 문간에서 호금을 켜고 있었다. 빗소리 이외에, 호금소리만이 우리가 그 당시에 들을 수 있었던 유일한 소리였다. 키던 곡은 <매화곡>이었는데, 비록 음을 집는 것이 그다지 정확하진 않았지만, 박자는 그럭저럭 괜찮았다.
茶博士坐在门口拉胡琴。除雨声外,这是我们当时所闻的唯一的声音。拉的是《梅花三弄》,虽然声音摸得不大正确,拍子还拉得不错。
이건 마치 손님이 별로 없기 때문에, 그가 입구에 앉아 이 호금으로 라디오(확성기)를 대신해 광고하는 것 같았다. 그렇지만 그가 잠깐 키고 멈춰서 아쉬웠고, 우리에게 들려준 것(이제 우리가 듣는 건)은 단지 시끄럽고 지루한 빗소리뿐이었다.
这好像是因为顾客稀少,他坐在门口拉这曲胡琴来代替收音机作广告的。可惜他拉了一会就罢,使我们所闻的只是嘈杂而冗长的雨声。
두 딸을 달래기 위해, 나는 찻집 종업원에게 가서 호금을 빌렸다. “자네의 호금 좀 키게 나에게 빌려줘도 괜찮나?” 그는 매우 흔쾌히 호금을 나에게 건네주었다.
为了安慰两个女孩子,我就去向茶博士借胡琴。“你的胡琴借我弄弄好不好?”他很客气地把胡琴递给我。
나는 호금을 빌려 찻집 안으로 돌아왔고, 두 딸은 매우 기뻐했다. “아빠 켤 줄 알아요? 아빠 켤 줄 알아요?” 나는 바로 딸들에게 연주를 해주었다. 손에 닿는 느낌이 비록 미숙했지만, 음계는 정확하게 집었다. 왜냐하면 나는 어렸을 때 이미 우리집 이웃의 땔감집 주인인 아칭阿庆 아저씨에게 <매화곡>을 배운 적이 있었고, 또 맞은편 골목의 재봉사 청년에게 호금의 음계부호(공척보)를 배운 적이 있기 때문이다.
我借了胡琴回茶店,两个女孩很欢喜。“你会拉的?你会拉的?”我就拉给她们看。手法虽生,音阶还摸得准。因为我小时候曾经请我家邻近 的 柴 主 人 阿 庆 教 过 《 梅 花 三弄》,又请对面弄内一个裁缝司务大汉教过胡琴上的工尺。
아칭 아저씨의 교수법은 매우 특별했는데, 그는 단지 <매화곡>을 나에게 들려주기만 하고, 오히려 음계부호(공척)의 악보를 가르쳐주진 않았다.
阿庆的教法很特别,他只是拉《梅花三弄》给你听,却不教你工尺的曲谱。他拉得很熟,但他不知工尺。
 

Tag: 韩国文化阅读欣赏【西湖】
下一篇:暂无
[查看全部]  相关评论
论坛新贴