英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国民俗现场——3.阴历三月三 - 江原道“산메기

发布时间:2011-05-10     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

3.삼월삼짇날 - 강원도 산메기
3.阴历三月三 - 江原道“산메기”

높고 험한 산지로 둘러싸여 산악도라 불렸던 강원도.
被又高又陡的山围绕而曾被称为山岳道的江原道。
산메기의 의미는 여러가지 설이 있지만, 이름 그대로 산에 제물을 바치고 대접한다는 뜻의 산먹이에서 유래되었다.
对于“산메기”的意思有很多种说法,但就是来自其字面意思-把山作为供品招待的“산먹이”.
조상과 마을 , 가정의 평안을 기원하며 산신과 조상을 모시는 치성이라고도 할 수 있다.
 
也可以说是祈求祖先和村子、家人的平安,祭祀山神和祖先的至诚。
산메기가 활발한 곳은 삼척, 강릉 일대의 산간지역이다.
“산메기”兴盛于三陟、江陵一带的山区。
산메기는 마을에 부녀자들을 중심으로 행하지만 경에 능통한 경사나 무당을 불러서 빌기도 한다. 

“산메기”虽然在村里以妇女为中心进行,但有时也会请对经书精通的经师或巫婆祈祷。
이른 새벽 내미로리 마을...산메기 준비가 한창이다.
一大清早的“내미로리”……正在准备“산메기”。
내미로리의 산메기는 집안마다 날을 받아 행하기도 하고 그 해의 당주로 정해진 집에서 날을 받아 같이 지내기도 한다.
“내미로리”的“산메기” 可以由每户自行进行也可以在那年被定为堂主的家里一起进行。
산메기를 지낼때에는 둥글래미떡을 만드는데 둥글래미떡은 호랑이가 좋아하는 떡으로 여겨 예로부터 호환을 피하기 위해 산메기 때 만든다.
过“산메기” 的时候要做圆糕,圆糕被认为是老虎喜欢的糕点,所以自古为了避开虎患过“산메기” 的时候就会制作。
내미로리는 마을 사람들이 경을 읽는 경사와 굿을 하는 무당을 불러서 한마을의 여러집이 비용을 준비하여 함께 지낸다.
“내미로리”的人们把念经的经师和施巫术的巫婆请来,一个村里的许多家里准备费用而一起进行。
산중턱에 도착하면 경사가 북을 치며 경을 외우는데 부정을 가시는 것이다. 
到达山腰的时候经师会一边击鼓一边念经,这是为了驱除污秽。
산 정상을 향해 다시 오른다. 조상굿을 드리기 위해서다.
再次走向山顶。是为了献上祭祀祖先的巫术。
돌무더기로 마련해 놓은 산메기터. 산메기터는 마을마다 집안마다 정해진 산, 정해진 장소가 따로 있다.
用石堆做成的进行“산메기”的地方,这个地方根据各村各户都有不同的定下来的山、定下来的场所。
조상님을 상징하는 한지와 실타래를 마음에 드는 돌 하나에 맨다. 조상굿은 집안마다 제물을 따로 차리고 각자의 소원을 빈다.
将象征祖先的韩纸和绞纱系在一个中意的石头上。祭祀祖先的巫术由各户自行准备供品,祈求各自的愿望。
무당의 축원과 함께 조상굿이 이어진다. 행여 부정이라도 탈새라 정성을 모은다.
随着巫婆的祈祷祭祀祖先的巫术开始了。怕或许会有不祥而心存真诚。
산메기의 마지막은 용왕굿이다. 산신당 옆 샘이 용왕을 모시는 장소가 된다. 용왕신을 모시는 것은 산과 바다를 삶의 터전으로 삼는 까닭이다.
“산메기”的最后是祭祀龙王的巫术。山神堂旁的泉池会成为祭祀龙王的场所。祭祀龙王神是因为将山和大海当作生活的基础。
먹거리, 땔거리 온갖 것을 산에 의존해서 평생을 살아가는 산마을 사람들에게 산은 곧 신령이요, 신앙이다.
对于吃的烧的都是依存于山而度过一生的人们,山就是神灵,是信仰。
무당을 통해 접신이 이루어지기도 하는데 신수를 점치기도 하고 액운을 막는 비방을 내리기도 한다.
通过巫婆接触神灵,既算运气又可以得到避开厄运的秘方。
넓적한 무명 조각을 잘라 나누어 주고 정해진 집안의 나무에 걸어 놓는다. 나무에 무명을 거는 것을 ‘조상님 새 옷 해드린다’고 불렀다.
剪下宽宽的棉布分给每户,然后挂在指定的人家的树上。在树上挂棉布被称“给祖先做新衣”
또 다른 산골 마을 심곡리…
又一个偏僻的山村-深谷里……
심곡리의 산메기는 부부가 함께 가기도 하지만 집안의 대를 이을 며느리를 데려간다.
深谷里的“산메기”,虽然夫妇也会去,但是一般会带着传宗接代的儿媳妇。#p#分页标题#e#
인터뷰: 산신에게 먹여요 산은 억지로 하려고 하면 안돼요.
Interview:给山神吃,让山硬来是不行的。
먼저 집안의 수호신으로 모시는 나무에 ‘산’ 이라 부르는 금줄을 두른다.
首先在被称为家里的守护神的树上缠上叫“山”的金绳。
매년 산메기때 마다 산을 새로  묶어놓고 그 나무아래서 집안의 안녕과 무탈을 비는 것이다.
每年“산메기”时都会将“山”重新缠绕,在那棵树下祈求家人的平安和无事无病。
산메기때 올리는 음식은 메와 포 과일등 간소하게 차린다.
“산메기”时上的食物是旋花和肉铺、水果等简单的东西。
인터뷰: 나무에 연연히 산을 멕이니 우리 집안 뭐든지 잘되게 해달라고 빌지.
Interview:在树上漂亮地缠上“山”,祈求我们家里什么都好。
음식을 차리고 나서 조금씩 덜어낸 제물은 산신께 드리고 제사가 끝나면 칼을 던져서 제사가 잘되었는지 물어본다.
准备好食物一点点省出来的献给山神,祭祀结束后把刀扔出去,问祭祀做的好不好。
인터뷰: 잡신을 오지 못하게 하기위해 칼을 던지지.
Interview:为了不让牛鬼蛇神来而扔刀。
산메기를 다니는 집에서는 매년 산메기 줄을 집안에 모신다. 요즈음은 부엌에 모신 후 산메기에 썼던 제물로 상을 차려 제를 모신다.
过“산메기”的家里每年都把“산메기”绳子带进家里。现今,将其带进厨房后作为在“산메기”上用过的供品祭祀。
자연을 거스르지 않고 자연과 함께 살아온 사람들에게 산은 곧 삶이자 신이었다.
对于不违拗自然,与自然一起生活下来的人们来说山既是生活又是神。
오랜 세월 이어내려 온 산메기를 통해 사람들은 오늘도 산과 만난다.
通过长时间继承下来的“산메기”,人们现在也和山见面。  


Tag: 韩国民俗现场 阴历三月三 江原道 산메기
外语教育微信

论坛新贴