英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化:韩国印象 » 正文

韩国人看中国【有趣的山寨产品-旺子】

发布时间:2021-04-18     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
중국 과자를 접해보신 분들에게는 '왕자(旺仔)'는 익숙한 브랜드일겁니다. 그냥 무심코 보면 비슷한데요, 브랜드 이름을 자세히 보면 광둥어로 미남이란 뜻인 ‘靓仔[liàngzǎi]’와 끝에 '仔'에서 '子'로 바꿔놓은 ‘旺子[ wàng‧zi ]’가 있습니다.심지어 짝퉁의 '왕즈'제품은 탈모 증세까지 보입니다. 공짜로 카피해서 대머리가 되어가나 봅니다.

对于接触过中国饼干的人来说,“旺仔”应该是一个熟悉的品牌。如果只是不经意间看一下就会觉得差不多,仔细看品牌名称的话,把粤语中美男的意思“靓仔”后面的字“仔”改为“子”。甚至冒牌的“旺仔”产品看起来还有脱发症状。可能是因为免费文案,所以变成秃头了。

Tag: 韩国人看中国【有趣的山寨产品-旺子】
外语教育微信

论坛新贴