英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语翻译 » 正文

韩语翻译之韩媒报道【奇迹!大逆转!中国女足逆转绝杀韩国夺冠!你永远可以相信中国姑娘】

发布时间:2022-02-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
在今晚刚刚结束的亚洲杯决赛中,中国女足3-2逆转绝杀韩国女足,拿下冠军!
2 月 6 日晚,2022 年女足亚洲杯决赛在印度结束。中国女足在落后两球下连扳两球,并在全场补时第 4 分钟打进逆转关键球,3 比 2 击败韩国队,时隔 16 年重返亚洲之巅,第九次拿到亚洲杯冠军。中国队门将朱钰获得本届赛事最佳守门员奖,王珊珊荣获最有价值球员奖。
在决赛落后两球后连扳三球,中国女足铿锵玫瑰的精神让人振奋,为中国足球带来了一座久违的洲际比赛冠军。
 
한국 여자 축구대표팀이 처음으로 아시아축구연맹(AFC) 아시안컵 정상에 도전했지만 결국 중국을 넘지 못했다. 2골의 리드를 지키지 못하며 역전패했다.
韩国女足代表队首次挑战亚洲足联亚洲杯冠军,但最终未能超越中国。没能守住2个球的领先位置,被反击。
 
콜린 벨 감독이 이끄는 한국 여자 축구대표팀은 지난 6일 밤 인도 뭄바이 DY 파틸 스타디움에서 중국과 아시안컵 결승전을 가졌다.
由科林贝尔教练带领的韩国女足代表队于本月6日晚在印度孟买DY公园体育场与中国进行了亚洲杯决赛。
 
이날 한국은 전반에만 2골을 터뜨리며 2-0으로 앞서나가 첫 정상 등극을 눈앞에 뒀으나 후반에만 3골을 내주며 2-3으로 패했다.
当天,韩国队在上半场先进了2个球,以2-0领先,眼看马上就要第一次登上冠军宝座,但在下半场被攻入了3个球,以2-3败北。
 
한국은 전반 27분 최유리(현대제철)의 선제골과 전반 추가시간 지소연(첼시)의 페널티킥 득점으로 2-0까지 앞섰다.
韩国队在上半场27分崔俞利(现代制铁)率先进入一球,并在上半场追加时间池素妍(切尔西)点球得分,以2-0领先。
 
하지만 한국은 후반 23분 탕 지알리에게 페널티킥 골을 내주며 흔들리기 시작했고, 3분 뒤 장 리안에게 2-2 동점골을 허용했다.
但是韩国队在下半场23分被唐吉阿里踢入了点球,并在3分钟后张琳艳又进球了,以2-2分被追平。
 
이어 한국은 후반 추가시간 결국 샤오위에게 결승골을 얻어맞으며 2골의 리드를 지키지 못하며 아쉬운 패배를 기록했다.
接着,韩国队在下半场的追加时间中,最终被小宇攻入了决胜球,未能守住2个球的领先位置,遗憾地败北。
 
물론 준우승 역시 역대 최고 성적. 이전 최고 성적은 지난 2003년의 3위. 하지만 결승전 2-0의 리드를 놓친 것은 두고두고 아쉬움으로 남는다.
获得亚军也是韩国历史上的最好成绩。之前的最好成绩是在2003年获得了第三名。但是这次的决赛先以2-0领先没能获得冠军,让人感到遗憾。
 
한국은 전반 초반 중국의 공격에 고전을 면치 못했으나 전반 중반부터 점유율을 높여간 끝에 전반 27분 선제골을 넣었다.
韩国队在上半场初期因中国队的攻击而陷入奋战,但从上半场中期开始提高了占有率,最终在上半场的第2 7分钟时攻入了先入球。
 
또 한국은 전반 종료 직전 중국 수비의 핸드볼 파울로 추가골 기회를 잡았다. 비디오판독(VAR) 끝에 페널티킥을 얻어냈고 지소연이 이를 성공시켰다. 2-0 리드.
韩国队在上半场结束前,因中国防守的手球犯规,抓住了追加进球的机会。经过录像回放(VAR),获得了点球机会,池素妍成功进球,以2-0领先。
 
승리가 눈앞에 보이던 한국. 하지만 중국의 공세는 매서웠다. 중국은 후반 초반 3명의 교체 카드를 쓰며 한국을 압박했다.
韩国眼看胜利在望。但是中国的攻势非常猛烈。中国在下半场初期使用3人交替卡压迫韩国。
 
결국 한국은 후반 23분 이영주의 핸드볼 반칙으로 페널티킥을 내줬고, 이는 중국의 첫 득점이자 결승전 악몽의 시적이었다.
最终,韩国队在下半场2 3分钟因李英珠的手球犯规,中国队获得了点球机会,这是中国队的第一个得分,也是决赛噩梦的起点。
 
이후 한국은 후반 27분 동점골까지 내줬다. 오른쪽 측면에서 올라온 탕 지알리의 크로스를 달려들던 장 리안이 머리로 밀어 넣어 2-2가 됐다.
此后,韩国队在下半场2 7分时被攻入了同分球。张丽安头球成功,比分变成了2-2。
 
동점을 내준 뒤 잘 버티던 한국은 후반 추가시간 결승골을 내줬다.
扳平比分后,一直坚持的韩国队在下半场追加时间又被进了决胜球。
 
결국 한국은 전반 2-0 리드를 지키지 못했다. 한국은 후반에만 3골을 내주며 2-3 역전패를 당해 준우승에 만족해야 했다.
最终,韩国队未能守住前半场2-0领先。韩国队在下半场就被攻入3球,以2-3被反败为胜,获得了亚军。
 
 
知识小结
역전패
来自汉字词“逆轉敗”
被翻盘 ,转胜为败 ,反胜为败 
例句
우리 팀은 전반에 다 이겨 놓은 게임을 후반에 가서 역전패를 당했다.
我们队在前半场比赛中领先,但后半场却被逆转而败。
 
결승전
来自汉字词“決勝戰”
N.决赛 ,锦标赛
例句
우리 팀은 결승전에서 아깝게 패배해 준우승에 머물렀다.
我们队在决赛里遗憾告负,只得了亚军。
 
터뜨리다
V.使爆发 ,使爆裂 ,引爆 ,放 
例句
울음을 터뜨리다.
放声大哭。

 
선제골
来自“先制goal”
N.先进一球 。先下一城 
例句
멋진 발리킥으로, 홈팀을 위해 선제 골(goal)을 뽑았다.
一个漂亮的凌空球,为主队先拔头筹

Tag:
外语教育微信

论坛新贴