英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语笑话 » 正文

韩语笑话中韩双语【第二期】

发布时间:2017-05-23     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 목사님이 환자의 임종을 맞이하러 병원에 왔다. 가족들도 모두 나가고 목사님과 환자만 남았다.
牧师在病人临终前来到医院,家人们都出去了,只留下牧师和病人。
 
“마지막으로 하실 말씀은 없습니까?” 하고 목사가 묻자 환자는 괴로운 표정으로 힘을 다 해손을 허우적거렸다.
“最后有没有什么遗言?”牧师问病人,病人表情很痛苦, 用尽全力痛苦的挣扎。
 
목사는 “말하기가 힘들다면 글로 써보세요.” 하면서 종이와 연필을 주었다.
牧师一边说:“如果说话很辛苦的话,就试着写吧”,一边把纸和笔递给病人。
 
환자는 버둥거리며 몇 자 힘들게 적다가 숨을 거두었다.
病人挣扎着艰难地写下几个字就断气了。
 
목사는 종이를 가지고 병실 밖으로 나와 슬퍼하는 가족들에게 “우리의 의로운 형제는 주님 곁으로 편안히 가셨습니다. 이제고인의 마지막 유언을 제가 읽어 드리겠습니다” 하며 종이를 펴고 큰 소리로 읽기 시작했다.
牧师拿着纸到病室外,对悲伤的家人们说“我们的兄弟已经安详的到主的身边去了,现在由我为大家宣读故人的遗言” 牧师打开纸,大声的开始宣读。
“발 치워,너 호흡기 줄 밟았어.”
“脚拿开,你踩到呼吸器的线了。”

Tag: 韩语笑话中韩双语【第二期】
外语教育微信

论坛新贴