今日学习俗语:우물에 가 숭늉 찾는다
字面意思:去井里找锅巴汤
中文表达:吃蛋等不得鸭子落屁股 。烧虾不等红 。[喻]瞎着急 。操之过急 。
No.1 涉及单词
우물【名】井 ,水井
숭늉【名】锅巴汤
찾다【名】找 ,寻求 ,追求 ,谋求
No.2 来源
숭늉을 만들어 먹기 위해서는 여러 단계를 거쳐야 해요. 옛날에는 우물에서 물을 길어다가 쌀을 씻은 뒤, 쌀과 물을 함께 솥에 안쳐 불을 때고 밥을 지었어요. 밥이 다 되면 밥을 그릇에 담은 뒤, 솥 밑바닥에 눌어붙은 누룽지에 물을 붓고 끓여야 비로소 숭늉이 되는 거예요.
No.3 详解
이 속담은 숭늉을 얻기 위해서는 그 전에 해야 할 일이 많은데, 순서를 무시하고 급하게 서두른다는 뜻이에요. 이처럼 일의 순서도 모르고 성급하게 덤비는 성질 급한 사람들을 빗대어 이 속담을 써요. 아무리 급하다고 바늘허리에 실을 매어 바느질을 할 수 없듯이 무슨 일이든 일의 순서를 지켜가면서 차근차근 해야 해요. 성급하게 서두르다 보면 나중에 말썽이 생기는 법이거든요.
翻译:
这句话是指为了做出锅巴汤,要做很多的准备,但是无视顺序,着急忙慌的意思。 用来比喻那些连事情的顺序都不知道就急急忙忙地扑上去的性格急躁的人。就像再急也不能在针腰上扎线做针线活一样,任何事情都要按照事情顺序有条不紊地去做。如果急于求成,以后难免会惹上麻烦。
No.4 漫画展示
No.5 活学活用
A : 누나, 엄마 언제 오신대?
B : 지금 출발한다고 하셨으니까 저녁 때나 되어야 오시지 않을까? 근데 너 어디 가니?
A : 엄마 오시나 보러 가.
B : 이제 출발하셨다니까 앞으로 3시간은 걸려.(→우물에 가 숭늉 찾는구나.)
A: 姐姐,妈妈什么时候来?
B: 说现在出发,那么晚上才会到吧?你去哪里?
A: 去看妈妈到了没有。
B: 现在才出发,需要3个小时才到。(→操之过急。)